Выбрать главу

— Вот и наша Золушка, а что платье в полночь превратилось в тыкву? — шутит она, глядя на мой наряд.

— Просто немного смокло.

— Очень интересно и как же это произошло? — она отпивает кофе из кружки, не отводя от меня пристального взгляда. Выдвигаю стул и сажусь напротив нее, прекрасно понимая, что она вряд ли меня так скоро отпустит. — Давай, Софи, не мучай меня догадками и рассказывай все, как было.

И я рассказываю все от появления Ребекки и заканчивая сегодняшним утром, благоразумно опустив все интимные подробности.

— Вот это да, — протяжно произносит она, подперев голову рукой. — Девочка, да твоя жизнь похожа на реалити-шоу, ей богу. После того, как вы сбежали с праздника, Ребекка взяла на себя роль звезды вечеринки. Словно все там собрались ради нее. Дешевая шлюшка. Это Камилла Уилкинсон во всем виновата. Эта дрянь сдружилась с Ребеккой в те времена, когда они с Лиамом тут жили. Та еще идиотка, все время пресмыкалась перед Беккой, как собачка. И даже спустя столько времени желание угодить хозяйке не ушло. Узнав, что вы с Лиамом стали встречаться, она, конечно же, позвонила своей подружке. А та в свою очередь просто не могла пропустить такое событие для своего царского появления. Как же меня бесят такие напыщенные стервы. Я, конечно, пыталась избавиться от нее, устроила ей разнос по полной. Слава богу, детей уже забрала няня, так что к тому моменту я готова была придушить Ребекку голыми руками без зазрения совести. Ее тут никогда не любили. С самого первого дня, как она тут появилась, и до последнего ей не удалось очаровать местных. Сама знаешь, какие тут люди.

— Да, но я все же не понимаю, зачем ей приезжать туда, откуда она сбежала. Зачем было заявляться на праздник и целовать Лиама так, словно он все еще ее.

— Она всегда наслаждалась тем, что он ее боготворил. Они ведь жили рядом, так что я все это видела. Лиам готов был на все ради нее. А узнав, что после стольких лет Лиам наконец покончил с трауром по ней и нашел кого-то лучше нее, у нее изрядно упала самооценка. Вот она и вернулась, проверить действительно ли он ее забыл и скорей всего исправить это.

— Лиам сказал, что больше не любит ее.

— Ты ему веришь?

— Да, — я снова вспоминаю прошедшую ночь, все, что он говорил мне и более уверенно добавляю. — Я ему верю.

— Тогда будет гораздо проще избавиться от этой сучки.

— Мама, а что такое сучка? — доносится до нас голос Джулиана и на лице Карен появляется шокированное выражение.

— Это очень плохое слово, малыш. Никогда больше его не произноси.

— Ладно, — Джулиан потирает сонные глаза и забирается на стул. — Что сегодня на завтрак?

— Целая гора вкуснейших блинчиков, — Карен улыбается сыну и встает, чтобы приготовить для него какао. А малыш смотрит на меня и с самым серьезным выражением лица спрашивает:

— А почему на тебе рубашка дяди Лиама?

Карен поворачивается ко мне, ожидая моего ответа, но я лишь открываю рот. Что можно сказать пятилетнему мальчику в такой ситуации. Карен хихикает, помешивая какао чашке, но потом все же приходит мне на помощь.

— Софи испачкала свое платье, и дядя Лиам дал ей свою рубашку. Вот кушай и не задавай глупых вопросов, хорошо? — она ставит перед ним кружку с горячим какао и тарелку с блинчиками. Я благодарю ее и поднимаюсь из-за стола, все же пора переодеться в нормальную одежду, которую не нужно несколько раз подворачивать.

Потом я иду в библиотеку, сегодня первый рабочий день, так что не стоит опаздывать. В библиотеке царит полная тишина, и я принимаюсь за работу. Нужно подготовить картотеку и формуляры. А еще стоит подумать о помощнике, одной тут будет сложновато. До обеда я остаюсь здесь одна и уже начинаю думать, что никто не придет. Но в дверях оказываются две девочки подростка в юбках и гольфах, а к белым рубашкам у них приколото по значку в виде совы.