— Да, я принимаю это, — он чешет щеку. — Но, я попытаюсь выяснить, как тебе удавалось сопротивляться мне… и почему, — он наклоняет голову в сторону со сложным выражением в глазах.
— Тебе не нужно понимать это. Ты просто мне не нравишься.
— Как я уже говорил, это невозможно.
— Ты реально так думаешь?
Его губы сморщиваются.
— Настолько реально, что это нереально, детка.
Я снова смеюсь.
— Теперь кто-то другой?
Он одаривает меня мальчишеской улыбкой, пожимая плечами. Это очаровательно и подкупает, немного.
Вот момент между нами. Это своего рода момент, когда всё оседает и воздух становится чище.
— Значит, между нами всё хорошо? — спрашивает Том, жестикулируя между нами.
Расслабляясь, я улыбаюсь.
— Хорошо.
— Круто. Давай заключим сделку. Больше никакой борьбы или хреновых комментариев.
— Или сексуальных комментариев, — добавляю я.
— Или сексуальных комментариев, — соглашается он, хотя и неохотно. — Мы всё время будем профессиональными. Договорились? — он протягивает свою большую руку мне.
— Именно этого я и хочу, — я ухмыляюсь ему снизу вверх, когда скольжу своей рукой в его.
Я чувствую электричество от его прикосновения, которое почти бьёт меня по заднице.
Он тоже чувствует это. Я знаю это из-за того, как он расслабляет челюсти, а в его глазах появляется удивление.
Его хватка усиливается вокруг моей руки. Затем его глаза перемещаются к моему рту.
Вдруг я чувствую, что губы пересыхают, и облизываю их. Я чувствую, что он движется ко мне.
Или это я двигаюсь к нему?
Затем он достигает меня. Я думаю, что он собирается поцеловать меня.
Дерьмо.
Я вырываю свою руку из его.
— Мы должны вернуться, — я делаю шаг назад.
— Да, мы должны, — он смотрит поверх моей головы.
Я поворачиваюсь и иду обратно в автобус.
Что это, чёрт возьми, было?
Я никогда не чувствовала ничего подобного от прикосновения мужчины. Может быть, это из-за того, что у меня не было секса, и это как-то влияет на моё тело. Оно приходит в бешеное исступление при первых же признаках Y-хромосомы.
Я только приближаюсь к автобусу, когда слышу, как Том говорит позади меня:
— Фейерверк, думаю, я чертовски люблю твою футболку.
Мой взгляд опускается на надпись на футболке «Fraggle Rock». Она старая, немного короткая в подоле и аккуратная поперёк моего бюста, но я люблю её. Я люблю мультфильмы. Я собираю футболки, на которых изображены мультфильмы. Я состою в рок-группе, но никогда не говорила, что я крутая. Сегодня моя одежда комфортна. Я не ожидала увидеть Тома, и не так уж важно, как я одеваюсь. Меня не волнует, что он думает обо мне, ни на одну йоту.
Фейерверк? Серьёзно?
Я оборачиваюсь.
— Не называй меня так.
Он улыбается.
— Как? Фейерверк?
— Да. Я только что добавила ещё одно правило в нашу сделку: не называть кличками домашних животных, иначе наша сделка разрывается.
Он щёлкает языком в выговоре.
— Не могу, Фейерверк. Потому что на самом деле в сделке нет выключателя. Ты застряла со мной, нравится тебе это или нет, — он подмигивает, а затем пробегает мимо меня и поднимается вверх по лестнице в автобус.
У вас было ощущение, что вы уже играли в нечто похожее?
Да, я полностью чувствую, что играю прямо сейчас, но я понятия не имею, что это за игра.
Сбитая с толку и откровенно немного разозлённая, я топаю вверх по лестнице, когда Генри, один из наших водителей, садится за руль.
— Все на борту? — спрашивает меня Генри.
— Да, — отвечаю я.
Генри заводит двигатель. Автобус приходит к жизни под моими ногами, и двери позади меня шипят.
— Ты настроилась? — спрашивает с улыбкой Генри.
Я смотрю туда, где стоит Том, разговаривая с ребятами.
Мой желудок сжимается и совершенно сбивает с толку.
— Если я когда-нибудь настроюсь, — вздыхаю я.
ГЛАВА 6
Лила
Поздний вечер — Тур-автобус, ЛА
Сейчас поздний вечер, и я успешно избегаю Тома с самого начала поездки. Я называю это великим подвигом, учитывая, что мы находимся в ограниченном пространстве.
Знаю, все мы приняли это решение, но я до сих пор не чувствую себя абсолютно комфортно рядом с ним. Частично из-за реакции моего собственного тела на Тома, но ему это знать необязательно. Его эго и без того достаточно велико.
На данный момент мой план состоит в том, чтобы избегать Тома, и я сижу спереди с Генри, беседуя с ним, пока он ведёт автобус. Я узнала, что у него есть двое взрослых близнецов, мальчик и девочка, которые недавно поступили в колледж. Он увлекается рыбалкой. Женат двадцать пять лет, и он рассказывает о своей жене, которая работает воспитателем в детском саду, с очевидной любовью.