Мерри отбросила тревожные мысли и оглянулась на Алекса. Полуодетый, без сознания, он выглядел таким беспомощным и беззащитным. Если она не может оставить его здесь и идти за помощью, значит, придется остаться вместе с ним или найти способ взять его с собой.
Она снова обвела взглядом поляну. Возможно, виновато было разыгравшееся воображение, но ей показалось, что стало еще темнее, чем было несколько секунд назад. Неожиданно она услышала подозрительное шуршание в лесу. Разумом она понимала, что это, скорее всего какой-нибудь небольшой зверек стремится найти себе пищу, прежде чем день окончательно угаснет, но менее разумной части ее существа мерещились разбойники и лесные эльфы, крадущиеся через лес и готовые наброситься на нее, лишь только погаснет последний солнечный луч.
Прохладный ветер обжег кожу и по-хулигански взъерошил волосы. Мерри поежилась и упрямо стиснула губы. Она не имела ни малейшего желания оставаться здесь с бесчувственным супругом, ожидая, когда он придет в себя или когда рассветет. Ей придется как-то погрузить его на лошадь и попробовать найти лагерь. Но как это сделать?
Она еще раз окинула взглядом поляну, ожидая вдохновляющей идеи. У нее не было шанса погрузить крупного бесчувственного мужчину на лошадь, используя только собственную мускульную силу. Она и перевернула-то его с большим трудом. Что ж говорить о том, чтобы поднять его и перебросить через седло… Нет, ей это не по силам.
Тихое ржание привлекло ее внимание к противоположной стороне поляны, где терпеливо ожидали хозяев ее кобыла Бьюти и мерин Алекса. Немного подумав, Мерри вскочила и устремилась к лошадям.
Она пробормотала несколько успокаивающих слов, погладила животных по шелковистым гривам и принялась их поспешно отвязывать — Алекс привязал их к дереву. Присутствие хозяйки успокоило Бьюти, но конь Алекса нервно дергал головой и отступал от нее в сторону. Только сейчас Мерри поняла, что даже не знает, как его зовут. Если муж когда-то и называл имя коня в ее присутствии, то она просто не обратила внимания, поэтому ей пришлось успокоить испуганное животное, прежде чем она смогла провести его и Бьюти через поляну — к тому месту, где лежал Алекс. Потом она привязала коня Алекса к росшему неподалеку дереву и отвела кобылу в сторону так, чтобы более крупная лошадь оказалась между Алексом и Бьюти.
Кусок веревки, который Алекс днем привязал к поводьям кобылы, так и остался на месте. Теперь Мерри перебросила свободный конец через спину коня и обошла вокруг животного, желая убедиться, что веревка достаточно длинная. Ее должно было хватить, чтобы дотянуться до того места, где лежал ее муж. Убедившись, что пока все в порядке, она вздохнула с облегчением и устремила взгляд на неподвижного супруга. Она рассчитывала, что если обвяжет его веревкой, а потом поведет кобылу в сторону, то ей удастся поднять его с земли и, в конце концов, перекинуть через седло. Если, конечно, его конь будет стоять спокойно, да и кобыла не откажется сотрудничать и будет двигаться строго по команде. Иначе ничего не получится.
Решительно отмахнувшись от пессимистических мыслей, Мерри начала связывать веревкой запястья мужа, но, подумав, снова развязала их и сначала обмотала его руки своей рубашкой, сообразив, что веревка может травмировать кожу и нанести серьезные повреждения. Только убедившись, что сделала все возможное для защиты мужа от дополнительных увечий, Мерри направилась к кобыле и потихоньку повела ее в сторону. Когда кобыла двинулась с места, она старалась разглядеть, что происходит с мужем, но мерин Алекса загораживал обзор. Поэтому, сделав несколько шагов, она остановила кобылу и побежала к мужу. Теперь его связанные руки были подняты, но больше ничего не произошло.
Мерри бегом вернулась к кобыле и потянула ее за собой. Теперь она сделала полдюжины шагов, прежде чем вернулась проверить, как дела у мужа. Оказалась, она подоспела вовремя, потому что он находился в явной опасности. С одной стороны, идея вроде бы работала, потому что Алекс был уже наполовину поднят с земли и его руки касались седла. Но с другой стороны, его голова свесилась вперед, оказавшись под брюхом коня. Еще шаг или два, и затылок Алекса уперся бы в брюхо животного, и если бы Мерри продолжала двигаться, подтягивая его еще выше… Хорошо, что она вернулась вовремя.
Мерри ласково похлопала коня по изящной шее, выражая ему свою искреннюю признательность за то, что он так спокойно переносит столь сложную операцию, потом подошла к мужу и отвела его голову слегка назад, чтобы она не помешала подъему. Но как только она отпустила многострадальную голову, та опять свесилась вперед.