Он покачал головой. Когда капитан Чарлзуэрт представил его ей, было очевидно, что мисс О'Мэлли была рада их встрече. Но потом она вдруг побледнела, и взгляд ее бирюзовых глаз стал враждебным. Улучив момент, она быстро ушла.
Естественно, Чарлзуэрт, его очаровательная невеста и он сам удивились ее странному поведению. Что она могла узнать о нем такого, что мгновенно подорвало его репутацию? Ведь он никогда не встречался с этой молодой леди из Бата! Или встречался?
— Что стряслось, майор? — раздался у него за спиной тихий голос.
Оглянувшись, Дэниел увидел сэра Джайлса.
— Готов поклясться, Осборн, что в прошлой жизни вы были кошкой! Так осторожно подкрасться могут только они.
Сэр Джайлс добродушно засмеялся.
— Ах, да! Согласен, кошки — замечательные существа. Я отношусь к ним с величайшим уважением, ведь они избавляют нас от отвратительных вредителей. — Достав серебряную табакерку, сэр Джайлс взял щепотку нюхательного табака. — Майор Росс, не правда ли, племянница Лавинии Уэнтворт необыкновенно красивая девушка?
Дэниел проследил за взглядом старика и увидел, что его недавняя собеседница садится за стол, напротив напыщенной дамы в тюрбане из красно-коричневого атласа.
— Я не знал, что мисс О'Мэлли — родственница хозяйки дома, — сказал майор. — Тогда ее дедушка по материнской линии не кто иной, как…
— …полковник Фэрчайлд, — закончил за майора сэр Джайлс. — Мне сказали, что она жила у него некоторое время. Я думал, вы были с ней знакомы.
Вот это новость! — подумал Дэниел. Возможно, он был знаком с мисс О'Мэлли в те далекие годы, хотя она была тогда совсем девочкой…
Сколько лет прошло с тех пор, как умер полковник Фэрчайлд!
— Какие у нее роскошные волосы! — не унимался сэр Джайлс. — Знаешь, дружище, у меня слабость к локонам именно такого цвета!
— Да? — с сомнением протянул Дэниел. — Что же касается меня, то я другого мнения. Сколько мне ни встречалось рыжеволосых, все они были непредсказуемы в своих поступках и не пользовались моим доверием. И мисс О'Мэлли не в силах изменить мое не раз проверенное жизнью мнение!
Не прошло и двух минут, как молодые люди, стоявшие вокруг карточного стола, за который сели Катрин и леди Чарлзуэрт, стали расходиться. Катрин было, подумала, что среди гостей не нашлось смельчаков бросить вызов самой леди Чарлзуэрт, как вдруг на карточный стол упали чьи-то тени. Подняв голову, Катрин встретилась глазами с пристальным взглядом благородного вида джентльмена, появившегося в сопровождении майора.
— А, Осборн! — В голосе вдовы прозвучали нотки одобрения, из чего Катрин сделала вывод, что именно баронет станет их соперником в предстоящей партии в вист. — Пришли бросить вызов мне и моей юной партнерше? Ну что ж, садитесь! Вы знакомы с мисс О'Мэлли?
— Насколько я понимаю, вы племянница миссис Уэнтворт, — сказал сэр Джайлс, после того как вдова представила ему Катрин.
— Да, моя мама приходится ей старшей сестрой, — ответила она.
— И вы приехали сюда из Бата, — продолжал сэр Осборн.
— Да, сэр. Я живу там уже несколько лет.
— Сэр Джайлс, у вас есть партнер? — обратилась вдова к баронету.
— Моя сестра не прочь присоединиться к нам, мэм… А, вот и она, готовая к карточным битвам!
Было бы трудно найти менее грозного соперника, подумала Катрин, когда увидела средних лет леди, одетую в яркое оранжевое платье, нервно теребящую ручки своей плетеной сумочки.
Но мисс Осборн оказалась блестящим игроком, как и ее брат, баронет. Они легко выиграли первый раунд, и Катрин было трудно уследить за всеми перипетиями игры и принять верное решение, чувствуя на себе тяжелый взгляд своей партнерши с одной стороны и проницательный взгляд серых глаз баронета с другой. Но она взяла себя в руки, и они с леди Чарлзуэрт выиграли второй раунд и в финале вышли победителями.
— Я не ошиблась, выбрав вас, мисс О'Мэлли, своей партнершей по игре, — с удовлетворением пророкотала миссис Чарлзуэрт. — Вы видели, Осборн? Какая выдержка у этой хрупкой девушки!
— Похоже, именно так оно и есть, мэм, — согласился тот, бросив быстрый взгляд на Катрин. — Мисс О'Мэлли полностью отвечает самым требовательным запросам… Она, несомненно, сделает прекрасную партию.
— Я хочу кое-что добавить к тому, что ты мне вчера рассказала.
Эти неожиданные слова кузины насторожили Катрин, и она отошла от окна, за которым с самого утра шел затяжной дождь, и подошла к Каролине, старательно трудившейся над довольно сложной вышивкой.