— Да, я как раз шила… — начала Эмили.
Не успела она договорить, как Нетти быстро соскочила с дивана и через кресло наклонилась к платью.
— Я полагаю, это и есть то платье, мисс! Ну, это нечто, скажу я вам, если вы не возражаете против такого высказывания. Этак вы заберете весь ветер из их парусов — я имею в виду Агнес и Карлу Мэнгли. Они заказали себе по почте наряды из Нью-Йорка специально для этого вечера. Но, Боже мой, ваше прелестное платье затмит все другие! — Нетти прошлась взглядом по фалдам платья, по тонкой кружевной отделке, изящному шлейфу и рукавам. — Вы будете выглядеть в нем чертовски привлекательно, — сказала она, пристально глядя в глаза Эмили. — Как принцесса!
Эмили, зардевшись от удовольствия, всплеснула руками:
— Ну, к таким высотам я не рвусь, но мне приятно слышать, что вам нравится мое платье.
— Нравится! Где вы достали выкройку, дорогая? Замечательный фасон — вот что я вам скажу. Самое очаровательное платье, какое я только видела! — захлебывалась Нетти.
Ее восторг передался Эмили. Она была рада, что кто-то, кроме нее самой, видит ее творение. Это была ее первая возможность утвердить себя как модельера.
— По правде сказать, фасон я придумала сама, — призналась она. — В Джефферсон-Сити, перед тем как мы приехали сюда, я всегда следила за новинками моды. Видимо, у меня есть вкус, и я немножко больше, чем просто портниха. В этом смысле мне повезло. Когда я была еще девочкой, тетя Ида научила меня шить и…
— Вы будете царицей бала! — прервала ее Нетти. — Я вам это предсказываю. Они позеленеют от зависти, когда увидят вас в этом платье. Ну… я говорю обо всех тех девушках, что имеют виды на Клинта Баркли.
— Право же, им нет нужды завидовать мне, миссис Филлипс, — тотчас ответила Эмили. — Я могла бы сшить сколько угодно прекрасных платьев. Для любой леди, кто этого захочет. У меня в голове бесчисленное множество идей. И все они выражают самую последнюю моду восточного побережья, — добавила она.
Улыбка, которой ее наградила миссис Филлипс, была широкой, как каньон.
— Вы умная девушка. И предприимчивая. Мне нравятся такие люди. К тому же это неплохой путь внушить к себе любовь, мисс. Женщины Лоунсама изголодались по новой моде. А сейчас вопрос более чем актуален, ибо большая группа молодых леди занята поисками мужей. Но не просто мужей, добавила бы я, а особенного! — засмеялась Нетти.
— Вы, вероятно, имеете в виду шерифа Баркли? — Эмили произнесла это с более мрачным видом, чем намеревалась. Однако Нетти была так поглощена собственными мыслями, что не обращала внимания на столь незначительные нюансы.
— Да, я говорю о нем. Так вот, у мисс Берти Миллер — кстати, она живет в моем пансионе — есть действительно прекрасные платья. Некоторые из них она купила специально, чтобы поразить Клинта. Но ни одно не сравнится с вашим платьем.
— Возможно, тогда она захочет заглянуть ко мне. — Эмили улыбнулась и приложила к себе платье, зная, что искусно вшитые рукава и черные пуговицы с отливом будут сразу замечены и оценены миссис Филлипс. — За два дня до вечера браться за что-то новое слишком поздно. Все, что я успею, — это закончить платье для себя. Но через две недели, к благотворительному конкурсу ленчей…
— Да, мы рассчитываем таким образом собрать деньги для школы. Хотим расширить помещение и купить больше парт, книг и других принадлежностей. Как только вы придете на танцы, — Нетти указала на Эмили пальцем, — и люди увидят это платье, у вас будет столько заказов, что дай вам Бог справиться.
«На это я и рассчитываю», — подумала Эмили, но ничего не сказала, а только улыбнулась и вновь расстелила платье на кресле.
— Несчастный шериф Баркли, — размышляла вслух гостья, возвращаясь на диван. Ее орлиные глаза светились весельем. — Если он полагает, что до сих пор у него были трудности, значит, плохо себе представляет, что его ждет. — Она затрясла головой и продолжила с усмешкой: — Это только вопрос времени. В конце концов одна из тех девушек получит себе мужа, будьте уверены. Бесси Смит мне сказала сегодня, что некоторые джентльмены уже заключают пари — которая из них.
У Эмили перед глазами встал Клинт Баркли, подоспевший к ней на помощь и оттолкнувший Дженкса. Потом она вспомнила, как шериф обошелся с Питом, Лестером и дядей Джейком.
— Мне этого не понять, — сказала она. — Почему вокруг него такая шумиха? — Несмотря на все усилия, Эмили не удалось скрыть раздражения в голосе. — Конечно, он недурен собой, я это признаю, но…
— Недурен? Вы что, слепая? — Нетти разинула рот и замерла, словно ее поразила молния. — Ну, знаете ли! Смею вам сказать, он — красавец! Вот так же красив был мой дорогой Лукас. И более смелого мужчину, чем шериф Баркли, вы в целом мире не встретите.
— Мне не хочется спорить с вами, миссис Филлипс. Вы мой единственный друг здесь. — Эмили с надеждой посмотрела на собеседницу. — Я могу так считать?
— Конечно, — кивнула та. — И называйте меня Нетти. Мне думается, я вам тоже понравилась. Но возможно, вы правы — нам лучше не обсуждать шерифа Баркли. — Нетти откинулась на подушки. Похоже, она наконец взглянула на вещи несколько трезвее. — Я слышала, он задержал вашего брата.
— Это правда. И вероятно, вы также знаете, что… — Эмили сделала паузу и вдохнула поглубже, — семь лет назад шериф арестовал моего дядю и отправил его в тюрьму.
— Не надо, не продолжайте. Воображаю, что тогда было. Я понимаю, что вы должны чувствовать, дорогая, но будьте справедливы. — Миссис Филлипс поджала губы. — Разве Клинт Баркли виноват в том, что ваш дядя совершал налеты на экипажи?
Эмили покраснела.
— Нет слов, дядя Джейк поступал неправильно, и он это признает. Но он за все заплатил. Тем не менее Клинт Баркли… — Она запнулась и, отвернувшись, подошла к окну. — Давайте лучше не будем об этом.
Нетти соскочила с дивана и похлопала ее по руке.
— Я вижу, как близко к сердцу вы все это принимаете. Вы очень любите своего дядю, я права?
— Он взял меня и Пита к себе, когда мы лишились родителей. Он дал нам приют и вместе с тетей Идой вырастил нас. Если бы не они…
Эмили не могла говорить дальше.
— Я должна заметить, — вздохнула Нетти, — мне нравится, что вы горой стоите за своих родных. И заботитесь о маленьком мальчике, сыне вашей подруги. Это прекрасно. Но я хочу сказать о Баркли. Вы ошибаетесь, Эмили. Клинт замечательный человек. Он один встретился с бандой Даггана. А их было пятеро, самых подлых хищников — язык не поворачивается назвать их людьми! — на земле. Он рисковал своей жизнью, но арестовал их всех и освободил город от этой нечисти.
«Может, и так», — подумала Эмили, но вслух ничего не сказала. Этот человек едва не разрушил ее семью.
Нетти, не дав себе и секундной передышки, продолжала говорить:
— Я скажу вам еще одну вещь. Очень быстро, и на этом закончу. Я знаю, у вас много работы. И у меня тоже, видит Бог.
Мне нужно возвращаться в пансион, чтобы вовремя подать ужин пятнадцати голодным людям, включая Клинта Баркли. Какое счастье, что этот мужчина еще способен есть! — Миссис Филлипс издала короткий смешок. — Он живет выше по улице, при тюрьме, но столуется у меня, — пояснила она, направляясь к двери. Эмили шла за ней следом. — Подумайте над тем, что я вам сказала о шерифе, дорогая. — Взявшись за ручку двери, Нетти задержала на Эмили проницательный взгляд. — Может быть, и вам следует дать ему шанс.