— А какой тип девушки является вашим идеалом, шериф Баркли? — Слова сорвались с языка раньше, чем Эмили осознала, что она сказала. Сузившиеся глаза Клинта сделались темными, как штормящее море. Он сделал шаг к топчану.
Эмили напряглась.
Шериф сделал еще один шаг. Она продолжала сидеть совершенно неподвижно, хотя очень хотелось отодвинуться от него. Ее, сердце билось так часто, что она едва не поддалась этому желанию.
Клинт Баркли, даже находясь на другом конце комнаты, был для Эмили источником волнений. Ну а сейчас, когда он остановился менее чем в двух футах, ей было совсем не по себе.
Он возвышался над ней, казалось, целиком заполняя собой крошечную хижину с низким потолком.
Эмили судорожно глотнула, увидев через расстегнутый ворот его синей льняной рубашки темные вьющиеся волосы на груди. О, это была впечатляющая грудь! Твердая, мускулистая, мощная. «Как и все остальное в нем», — подумала она.
Эмили попыталась внушить себе, что он такой же мужчина, как все остальные. Однако в нем было что-то, делавшее его непохожим на них. Ни один мужчина не притягивал к себе так, как он. Ни у одного мужчины не было ни таких очаровательно падающих на лоб волос, ни такого низкого запоминающегося голоса.
Клинт Баркли пристально наблюдал за ней в мерцающем свете очага и, казалось, обдумывал то, что собирался сказать. Пока он пронизывал ее своим испепеляющим взглядом, Эмили чувствовала, как у нее застревает дыхание в горле. Огонь продолжал свой безумный танец — и то же делало ее сердце.
Глава 12
— Начнем с того, что среди здешних девушек нет ни одной, которая была бы моим идеалом, — заметил Клинт.
«Звучит как предупреждение», — подумала Эмили, чувствуя, как ее снова охватывает озноб.
— И потом, я уже сказал вам о своем отношении к женитьбе.
— Да, вы это говорили, — подтвердила она, коротко кивнув.
— К тому же я не романтичен, — добавил Клинт, изогнув губы в насмешливой улыбке. — Сидеть у камина и умиляться вязаным детским башмачкам, несомненно, не мое призвание. — Он небрежно приподнял свои могучие плечи. — Пока я не перешел на эту работу в Лоунсаме, я постоянно находился в движении — почти так же, как Ник. Ни он, ни я не задерживались надолго в одном городе.
— Тогда почему вы остались в Лоунсаме? — спросила Эмили, быстро отодвигаясь в самый конец топчана, так что ее спина уперлась в стену. «Вот так — чем дальше от этого мужчины, тем лучше».
Вместо ответа на ее вопрос Клинт снова пожал плечами. В танцующих оранжевых бликах его бронзовое лицо выглядело суровым и непроницаемым, а также дьявольски притягательным.
— Выслеживая банду Даггана, я привык к Лоунсаму, полюбил этот городок, привязался к его жителям. Когда с бандой было покончено, люди попросили меня остаться. Мне предложили приличное жалованье, я согласился и с тех пор продолжаю защищать город. — Клинт отошел от топчана и, согнувшись, снова оседлал табурет. — А что касается женитьбы, увольте. — Вытянув вперед свои длинные ноги, он рассматривал Эмили с холодной улыбкой, будто забавляясь. — Навсегда присохнуть к одному месту… Черт подери, нет! Это не для меня. Я останусь в Лоунсаме на то время, пока у людей будет во мне нужда. Но это самое большее, что я могу обещать и готов для них сделать.
«Интересно, зачем он говорит мне все это?» — размышляла Эмили.
Она почувствовала на себе его изучающий взгляд.
— Но по-видимому, вы все-таки не получили ответа на ваш вопрос, не так ли? Дело в том, что для меня не существует идеала женщины. И сколько бы за мной ни охотились подобно сторожевой собаке, пытающейся загнать отбившегося теленка, ничего не получится. Ни одна девушка — черт возьми, я в этом уверен! — никогда меня не заарканит! — Клинт Баркли фыркнул.
Говоря это, он продолжал изучать девушку, медленным взглядом обводя ее укутанные одеялом плечи, лицо и все еще влажные спутанные волосы. Он так пристально разглядывал Эмили, что вогнал в краску.
— Но если бы я хотел найти идеальную женщину, к чему я вовсе не стремлюсь, мне кажется, у нее должны были бы быть темные волосы. Темные, как ночь, мисс Спун.
— О, в самом деле?
Клинт Баркли ответил многозначительной ухмылкой. Затем легким плавным движением дикой кошки, готовящейся к прыжку, встал с табурета и, к ужасу Эмили, уселся на топчан рядом с ней.
— У моей идеальной женщины, — сказал он, захватывая в пригоршни ее свободно падающие кудри, — должны быть густые волосы, тяжелые и мягкие, как бархат. Такие волосы, которые мужчина любит трогать… расправлять на подушке и вдыхать их аромат.
Когда его пальцы медленно и осторожно двинулись сквозь пышные пряди, Эмили хотела его остановить. Но у нее вдруг отказал голос, и она не смогла произнести ни слова.
Увидев на ее лице выражение замешательства, Клинт ухмыльнулся еще шире.
— И потом, — продолжал он, — я неожиданно открыл в себе особое пристрастие к серым глазам. Они необычны, в них есть какая-то тайна. Особенно в тех глазах, которые то ярко блестят словно серебро, то вдруг подергиваются легкой дымкой.
Он подвинулся — совсем чуть-чуть — еще ближе к Эмили, не отрывая взгляда от ее лица. У нее было такое ощущение, будто она тонет в глубине этих синих глаз.
— Вы… вы не должны этого говорить, — ухитрилась она пробормотать ровным голосом.
— Угу. А если к тому же окажется, что она умеет метко стрелять в змей и шить платья, прекраснее которых не шьет никто на этой стороне Скалистых гор, то… это сделает ее совершенно неотразимой. Это как раз то, что мне нужно.
Клинт наклонился и притянул ее к себе, слегка обхватив рукой за шею.
Эмили чувствовала, как учащенно бьется ее сердце, но старалась сохранить безразличное выражение лица.
— Это все?
— Ну а если к тому же ее поцелуи на вкус слаще, чем вино из бузины, — продолжал Клинт, — а ее темперамент горячее огня, тогда…
— А если она, — прервала его Эмили, — слушая сладкозвучные речи, понимает, что вся эта лесть стоит не больше, чем куриный корм и свиное пойло?
Ее холодный тон и презрительные слова заставили Клинта умолкнуть, но его рот оставался лишь в дюйме от ее губ. Эмили увидела, как прищурились его глаза, когда, рванувшись назад, она толкнула его обеими руками в грудь, чтобы отстранить от себя. Ее собственные глаза в эту минуту блеснули словно две отполированные пули.
— Неужели вы считаете, что я настолько глупа? — буркнула она.
К ее удивлению, Клинт усмехнулся.
— Вы вовсе не глупы, Эмили…
— Для вас — мисс Спун.
— Мисс Спун, — мягко повторил Клинт, смеясь одними глазами. — Я просто подумал, что, пока не кончилась гроза, мы могли бы провести время самым приятным образом. Как прошлой ночью на крыльце. — Он выстрелил в нее молниеносной улыбкой и наклонился вперед. Эмили судорожно сглотнула и снова оттолкнула его.
— Только если ад взорвется, — с усилием проговорила она.
— И вы говорите это мне? — Клинт притворился обиженным. — После того, как я в такую бурю, рискуя сломать шею, ехал сюда, чтобы спасти вас…
— Это ваша работа — помогать людям, — тотчас парировала Эмили, сверкнув глазами. — Вы сами это сказали. А теперь отойдите от меня, пока я… я…
— Да? Пока что?
«Пока я, подобно пустоголовой барышне, не упала в ваши объятия!» — в отчаянии подумала Эмили.
— Пока я не закричала.
— Кричите, — сказал Клинт. — Мы с вами не в центре города, — подчеркнул он с ухмылкой. — Кто вас услышит?
— Черт бы вас побрал! — воскликнула она, ища спасения в дальнем конце топчана.
— Вы уверены, что это именно то, чего вы хотите? — спросил Клинт.
Эмили вовсе не была в этом уверена, но знала, чего хочет он. Ей вдруг стало ясно, что означали его недвусмысленные разглагольствования об отношении к браку. А теперь этот доблестный страж закона, коим он себя мнил, хотел удостовериться, не сложилось ли у нее на сей счет превратного представления.