Выбрать главу

— Да. Да, нам понравилось. То есть мне понравилось. Я надеюсь, Лестеру тоже. Он вам об этом ничего не рассказывал?

— В последнее время в моей семье ни один из мужчин мне ничего не рассказывает, — сказала Эмили грустно. И это была правда.

Дядя Джейк не ответил ничего вразумительного на вопрос о своей ночной поездке.

«Просто так ездил, Эмили, девочка. Никакой закон не запрещает прогулок». Это были точные слова ее дяди. А когда она спросила, не означает ли это возврата к старым делам, он посмотрел ей прямо в глаза и сказал: «Я тебе поклялся на могиле тети Иды, девочка! Ты забыла?»

«Но есть вещи совершенно для меня непонятные… например, та ночь в грозу. Дядя Джейк, вы сказали, что укрылись в пещере, но…»

«Ты слишком много думаешь, Эмили. Тревожишься из-за всякой ерунды. Этак ты доведешь себя до смерти. — В голосе дяди Джейка была необъяснимая суровость. — Занимайся своей работой и держись в стороне от моих дел».

«Но, дядя Джейк…»

Он прекратил разговор и зашагал прочь.

Пит ничего не говорил ей о своем очевидном интересе к Флорри Браун. А по поводу дяди Джейка эхом повторил его слова: «Ты думай о своих собственных делах, Эмили, а дядю Джейка оставь в покое».

Лестер вообще не говорил с ней о ленче. Поэтому она не знала, доволен ли ее кузен тем, как он провел время в компании Карлы Мэнгли. Но, несомненно, его общество не доставило ей неудовольствия в той степени, в какой и она, и ее мать ожидали. Что же касается покупки, сделанной Клинтом Баркли, то Лестер не упомянул даже о самом этом факте.

— Я рада, что вы не расстроились из-за шерифа Баркли, — отважилась заметить Эмили, вдохновленная неожиданным поворотом их разговора. Как хорошо, что она встретила Карлу! — Я имею в виду, что шерифа не было, когда выставлялась ваша коробка, и он прозевал ваш ленч.

— Нет, я не жалею. Вовсе нет. Сначала я была разочарована, потому что мама очень хочет, чтобы он… — Карла сделала паузу и вдохнула поглубже. — Но, по правде говоря, Эмили, — сказала она торопливо, — шериф Баркли меня пугает.

— Пугает? Помилуйте, чем он может вас пугать? — Эмили даже открыла рот.

— Все очень просто. — Карла повернулась к ней и беспомощно воздела руки. — Он такой… как бы это сказать… такой солидный, такой представительный, что рядом с ним теряешься. Мне все время кажется, что он считает меня… глупой, я прямо чувствую это. У меня в его присутствии язык прилипает к нёбу, и я не могу сказать ни слова. — Голос ее задрожал. — Мама ужасно за меня огорчается. Ее убивает, что я не могу понравиться шерифу Баркли и… заставить его влюбиться в меня. Мама хочет, чтобы я вышла за него замуж, и у нее это стало навязчивой идеей. Но мне никогда не хотелось… — Карла запнулась. — Словом, это мамины проекты, — произнесла она, наконец вздохнув полной грудью и как бы давая понять, что этим все сказано.

Эмили оставалось только смотреть и удивляться.

— Так вы действительно не хотите выйти замуж за шерифа Баркли?

— Я привыкла хотеть того же, чего хочет мама, — мягко ответила Карла. — Так легче. Но я скажу вам правду — я хотела бы выйти замуж за человека, который меня любит. А я не думаю, что Клинт Баркли когда-нибудь меня полюбит.

— Я вас понимаю, Карла, — пробормотала Эмили, лихорадочно соображая, к чему та клонит.

Неожиданно все прояснилось.

— Я думала, Лестер появится в городе, прежде чем я уеду в Денвер… но похоже, что нет. — Мисс Мэнгли закусила губу. — Вы не могли бы передать ему несколько слов?

— Конечно. — Эмили с удивлением заметила, как от смущения щеки Карлы покрылись красными пятнами.

— Он спрашивал меня на пикнике, когда я рассчитываю вернуться из Денвера. Тогда я еще не знала… но, по-видимому, мы закажем дилижанс на следующий вторник. Может быть… — Карла снова сделала глубокий вдох. — Может быть, Лестер заедет как-нибудь после вторника? Я была бы… — Вызывающе блеснув глазами, она скороговоркой произнесла всю фразу: — Я была бы рада этому визиту. И меня ничуть не волнует, что скажет мама! Вы передадите это Лестеру?

Эмили постаралась скрыть растерянность.

— Конечно. Я ему передам.

— Спасибо. — Карла сжала ей руку и заторопилась домой. — О, спасибо вам, — повторила она, глядя на Эмили светящимися благодарностью глазами. — До свидания.

Карла Мэнгли всерьез приглашала Лестера к ухаживанию! Эмили была так удивлена, что забыла, куда направлялась. Занятая своими мыслями, она не заметила, как наткнулась на доктора Кэлвина. Рассеянно пробормотав извинения, Эмили продолжала идти дальше, пока вдруг не обнаружила, что находится прямо перед тем местом, где ей меньше всего хотелось быть.

Тюрьма.

Наружная дверь здания была заперта, окна закрыты ставнями.

И никаких следов Клинта Баркли.

Эмили взялась за ручку и тут же отдернула пальцы, точно обожглась.

«Уходи отсюда, пока не поздно. Пока он не открыл дверь и не обнаружил тебя стоящей здесь подобно восторженной барышне».

Отдав себе такое приказание, Эмили резко повернулась и так быстро зашагала к магазину Дойли, что налетела на Нетти Филлипс.

— Осторожнее, дорогая! — предостерегающим тоном сказала та.

— Извините, — вспыхнула Эмили.

— Ищете Клинта Баркли? — Нетти понимающе улыбнулась. — Очень интересная история. Я не собираюсь совать нос в чужие дела, но, по правде сказать, весь город об этом говорит.

— Весь город? — повторила Эмили упавшим голосом.

— Да. В самом деле, когда Баркли купил вашу коробку, возник настоящий переполох. Некоторые молодые леди чуть не вывихнули свои хорошенькие шейки. Но я тогда же сказала Маргарет, что, возможно, это лучшее завоевание девушки.

— Нетти! — воскликнула Эмили. — Уверяю вас, я не собираюсь никого завоевывать, и уж меньше всего Клинта Баркли.

— Неужели? — Нетти окинула ее своим проницательным взглядом. — Вы в этом уверены?

— Нет в жизни ничего, в чем бы я была уверена больше, — сказала Эмили. Ответ прозвучал более патетично, чем ей хотелось бы. Однако Нетти только склонила голову набок и улыбнулась:

— Гм…

Это была самая короткая реплика, какую Эмили когда-либо слышала от Нетти Филлипс. Ей вдруг стало невмоготу и дальше выдерживать острый взгляд женщины.

— Извините, Нетти, мне надо в магазин к Дойли, — заторопилась она.

— Он уехал, если это вас интересует, — крикнула вслед ей Нетти.

Эмили остановилась.

— Уехал? Руфус Дойли?

— Нет. Клинт Баркли. — Нетти заулыбалась еще шире и, подняв большой палец, махнула им в сторону тюремной двери. — В Денвер, я полагаю. Еще несколько дней назад. Понятия не имею, когда он может вернуться. Так что имейте это в виду на всякий случай, — добавила она.

— Меня это не касается, Нетти, — равнодушно сказала Эмили, стараясь скрыть разочарование.

— Разумеется, нет, — согласилась та и хихикнула. — Пойдемте, дорогая. Мне тоже нужно к Дойли. Я подумала, не испечь ли мне пирог с ревенем. Я оживаю от ревеня. Как говаривал мой Лукас, ничто так не согревает в прохладный весенний вечер, как пирог с ревенем.

Эмили облегченно вздохнула, когда Нетти переключилась на кухонную тему и принялась рассказывать о вкусах своих постояльцев, которых так восторгают ее кулинарные изыски. Затем поведала о том, как мистер Тейлор в столовой пролил соус на ковер и как ей пришлось приложить смекалку, чтобы вывести пятна.

Эмили больше не хотелось говорить о Клинте Баркли ни с Карлой Мэнгли, ни с Нетти Филлипс, ни с кем другим. Она предпочла бы и вообще не думать о нем. Но к несчастью, мысли ее продолжали крутиться вокруг этого мужчины. Эмили гадала, зачем он поехал в Денвер и как скоро вернется.

Но и об этом она перестала думать, когда Руфус Дойли, выполнив ее заказ на сушеные яблоки, кофе и бобы, сообщил, что у него есть для нее письмо.

— Из Калифорнии, Сан-Франциско, — сказал он и поспешил за прилавок, где лежала дневная почта, рассортированная аккуратными стопками.