― Черт побери, ― рычу я, крепче обхватывая Руби руками.
Последнее, что нам нужно, ― это сплетни о том, что на нашем ранчо появляются трупы. Не говоря уже о том, что Руби чертовски напугана.
Руби.
Чувствуя ее панику, я прижимаю ее к груди, чтобы оградить от вида костей. Ее маленькое тело дрожит в моих руках. Инстинкт заставляет меня провести губами по ее виску.
― Я держу тебя, малышка. Все в порядке.
― Чарли, ― шепчет она, и все твердые уголки моей души смягчаются.
К черту, что я назвал ее малышкой на глазах у половины ранчо. К черту, что я чувствую на себе пристальный взгляд моего старшего брата. Все, что имеет значение, ― это Руби.
― Все приглашаются в бар, ― говорит Форд, кивая на лодж. ― Угощаем бесплатным пивом за ваши волнения.
Гости одобрительно переговариваются и расходятся, посмеиваясь над несвоевременным появлением скелета на Хэллоуин.
Когда они уходят, Форд смотрит на меня.
― Вулфингтоны?
― Придурки, ― шипит Уайетт.
Дэвис выглядит взбешенным.
― Вы должны прекратить это дерьмо, ― рявкает он на Уайетта, засучивая рукава, чтобы выловить остальные части скелета.
Даже я согласен с Дэвисом. Эта хрень с розыгрышами вышла из-под контроля.
Я помогаю Руби встать.
― Ты в порядке? ― спрашиваю я.
Она кивает, нижняя губа дрожит.
― Я в порядке. Это просто напугало меня, вот и все.
Чушь. Ее трясет, а лицо белое, как простыня.
― Ты не в порядке. ― Я тянусь к ней, не обращая внимания на то, что на нас смотрит все ранчо.
Когда она отстраняется от меня, что-то замыкает в моем сердце. Я ненавижу это.
― Мне нужно вернуться к работе, ― шепчет она, положив руку на сердце.
― Руби…
― Мне нужно идти, Чарли.
С этими словами она поворачивается так быстро, что чуть не поскальзывается, а затем спешит прочь по полю и вверх по грунтовой дорожке.
Сэм подходит ко мне и облизывает губы.
― Она прелестная малышка.
Меня охватывает потребность защитить ее. Людям легко использовать Руби в своих интересах, потому что она добрая. Она слишком чертовски невинна, чтобы заметить, что Сэм смотрит на нее с вожделением. Мне не нравится язык его тела ― когда он поворачивается так, словно собирается пойти за ней.
― Ты запал на нее, Чарли? ― Глаза Сэма устремляются к мягко покачивающейся заднице, уходящей от нас Руби.
― Да, ― признаю я сквозь стиснутые зубы. Мне хочется схватить Сэма за горло и швырнуть его под гребаный трактор.
― Позор. Со мной она не смогла бы нормально ходить уже через неделю.
Я поворачиваюсь к нему. Я сжимаю кулаки, пытаясь сдержать ярость.
― Еще раз заговоришь о ней в таком тоне, и я сломаю твою гребаную челюсть. Понял?
Он сглатывает.
― Да, босс.
Я смотрю, как Сэм сбегает, и, убедившись, что он идет в противоположном от Руби направлении, поворачиваюсь к ее коттеджу. Когда я делаю шаг за ней, меня хватает за руку мой брат.
― Что? ― раздраженно огрызаюсь я.
― Чарли, ― мрачно произносит Дэвис. ― Эти кости настоящие.
Это отрезвляет нас всех.
Я смотрю на груду белых костей, сверкающих на солнце.
― Господи!
Носком сапога Форд подталкивает то, что похоже на бедренную кость.
― Где они вообще взяли скелет?
― Придурки, ― ругается Уайетт. ― Я собираюсь…
― Нет. Больше не смей. ― Дэвис строго тыкает пальцем в Уайетта, и морщины вокруг его рта становятся глубже. ― Завязывай с Вулфингтонами.
Я хлопаю Уайетта по плечу.
― Оно того не стоит.
Уайетт кивает, но не выглядит счастливым.
Я достаточно хорошо знаю своего младшего брата, чтобы понять, что это еще не конец. Мне придется поговорить с ним позже, без Дэвиса. У меня нет времени судить этот бой. Уайетт начнет упираться, а Дэвис ― угрожать, и все будут кричать, а сейчас не время и не место.
― Она в порядке? ― спрашивает Форд, его карие глаза смотрят вслед уходящей Руби.
― Не знаю, ― говорю я, потирая челюсть. Мне нужно пойти за ней, но взгляд старшего брата останавливает меня.
― Наш приоритет ― ранчо, ― приказывает Дэвис. ― Улаживаем дела.
Сжав руки в кулаки, я киваю и выкидываю Руби из головы.
Ранчо важнее всего. Только так и никак иначе.
Глава 18
Руби
Я улыбаюсь, просматривая комментарии на странице ранчо «Беглец» в Инстаграме. Сегодняшний пост ― это фотография Луговой горы, освещенной потрясающим восходом солнца. Простая подпись гласит: «Утро на ранчо».