В его глазах мелькает веселье.
― Сад, да?
― О, я думаю, сад очень нужен. На заднем дворе твоего дома. По утрам, когда ты будешь пить кофе, на него будет открываться чудесный вид.
Он хмыкает.
― Думаю, у меня и так чертовски хороший вид. ― Его взгляд опускается на мои губы, и я вспыхиваю.
― Гортензии, ― лепечу я. ― Дельфиниум. Думаю, они будут расти здесь. ― Я сияю. ― Я могу показать тебе, как сажать.
Он усмехается.
― Я добавлю это в свой список дел. ― Затем он опускается рядом со мной, наблюдая, как я погружаю руку в землю. ― Я справился? ― спрашивает он, загибая поля своей ковбойской шляпы, когда снова надевает ее на голову.
Хотя его голос звучит хрипло, вопрос задан искренне, и от этого мое сердце трепещет.
― Более чем, ― говорю я ему, и его взгляд становится мягким и теплым.
Я снова смотрю на цветы. Я скучаю по своему саду, но мое сердце, моя душа пустили корни в земле Монтаны.
Я провожу пальцем по одному из цветков, рассматривая его вблизи. Великолепная смесь кремового, пыльно-розового и рубиново-красного. Я задыхаюсь, когда до меня доходит.
― Это Руби Эклипс21. ― Я улыбаюсь ему. ― Ты нашел цветок с моим именем.
Он изучает меня, прочищая горло.
― Похоже на то.
― Да, ― шепчу я. ― Похоже.
Когда я собираюсь встать, Чарли протягивает мне руку, помогая подняться.
Я прикусываю губу и задумчиво смотрю на него.
― Я должна вернуться к работе.
― Сделай перерыв. У тебя выходной.
Я упираю руку в бедро.
― Кто это сказал?
― Твой босс.
― Так вот ты кто?
― Ну да. И мои работники должны быть счастливы.
Я счастлива.
Даже слишком.
― Сегодня суббота, ― говорит Чарли, сжимая мою руку. И тут я понимаю, что он все еще держит ее. Не отпускает.
Он бросает взгляд на мой компьютер на столе.
― В любом случае, тебе не следует работать, ― говорит он своим низким, хриплым голосом.
Я смотрю на его пропитанную потом рубашку и пыльный «Стетсон».
― А как насчет тебя?
― Я подумал, что мы могли бы сходить куда-нибудь.
Я наклоняю голову.
― И чем займемся?
― Проведешь со мной день?
― И чем займемся? ― переспрашиваю я, затаив дыхание.
Для меня это все, чего только я могу желать. Блаженство. Провести день с Чарли Монтгомери. Я слишком взволнована, чтобы беспокоиться о том, что будет после. Я просто хочу прожить сегодняшний день.
Я просто хочу его.
Протянув руку, Чарли убирает волосы с моего плеча и проводит пальцами по линии шеи, там, где бьется пульс. От этого естественного движения мое самообладание улетучивается.
― Думаю, мы могли бы вычеркнуть два пункта из твоего списка дел.
Теперь, когда Чарли знает о списке, я прикрепила его к холодильнику. Каждое утро я смотрю на него. Каждый пункт ― как достижение, у которого мне не терпится поставить галочку. Даже если я с ним не до конца откровенна, мне приятно, что кто-то поддерживает меня в этом.
Я прикусываю губу, преисполненная надежды.
― Покатаемся на лошадях?
Улыбка на его красивом лице тает.
― Нет. Только не лошади, Руби.
― Тогда что ты предлагаешь?
― Мы пойдем куда-нибудь потанцевать. Полюбуемся восходом солнца.
Мое сердце делает сальто в груди. Это звучит идеально.
Звучит катастрофически.
― Я думала, мы не будем заниматься такими вещами.
Он ворчит в знак несогласия.
― Мы просто развлечемся. Вот и все.
― Я не знаю, Чарли… ― Его руки скользят по моей талии, поглаживая изгиб спины. ― Что, если я ужасно танцую? ― шепчу я.
Его лицо озаряет умопомрачительная улыбка, которая заставляет меня забыть о том, что мы вместе только на лето. Я забываю, что это плохая идея.
― Это не так. Только не со мной. ― Он кивает головой в сторону своего грузовика, припаркованного у дороги. ― Давай. Поехали.
Сверкнув яркой улыбкой, я позволяю ему прижать меня к своей груди.
Это самое лучшее чувство. Что я кому-то нужна.
― Уходишь в середине рабочего дня? ― Я провожу ладонью по его колючей щеке. ― С каждым днем ты удивляешь меня все больше и больше, ковбой.
Его голубые глаза сверкают.
― Руби Блум, я могу сказать о тебе то же самое. ― Он целует кончик моего носа. ― Пойдем, поживем в свое удовольствие.
Глава 19
Чарли
― Мне нравится этот бар, ― говорит Руби, ее глаза горят от любопытства, когда она опускается на табурет за высоким столом.
Я устраиваюсь рядом с ней.