- ...ну, моя милая, я обязательно прослежу, чтобы тебя сначала как следует высекли, а потом отправили в исправительный дом, где...
- О, прошу прощения, герцогиня! - О'Лири шагнул к разъяренной даме, ободряюще подмигнув при этом Дафне. - Я думаю, тут произошло маленькое недоразумение. Эта молодая леди...
- Леди? Должна вам сказать, что это простая служанка! Какая наглость появиться здесь, да еще в моем платье! Моя швея только сегодня закончила его!
- Вы, вероятно, ошибаетесь, - твердо сказал О'Лири. - Это я подарил девушке платье и пригласил ее сюда.
В этот момент он услышал за спиной вздох. Лафайет повернулся и увидел, что Адоранна смотрит на него широко раскрытыми глазами. Наконец ей удалось взять себя в руки и даже улыбнуться.
- Это еще одна из прекрасных шуток сэра Лафайета, - сказала она, успокойтесь, дорогая Вероника, девчонка получит свое.
- Да нет! Вы не поняли! - запротестовал О'Лири. - Произошла ошибка. Это платье я ей подарил сегодня и пригласил на торжество.
- Прошу вас, благородный господин, - вмешалась Дафна, я вам очень признательна за то, что вы хотите выручить простую служанку, но ничего из этого не выйдет. Я... я украла платье - все именно так, как говорит ее высочество.
- Да нет же! Не делала она этого! - Лафайет замахал руками. - Вы что, все тут с ума посходили? Я говорю вам...
Герцогиня ткнула костлявым, как у скелета, пальцем в украшение на лифе платья:
- Разве это украшение не с герба дома Великого Джерси, да или нет? Голос ее просто дрожал от торжества момента.
- Вообще-то она права, - пробормотал Никодеус в сторону О'Лири. - В чем тут дело? Как ты подарил ей это платье?
- Я... я... - Лафайет смотрел то на герцогиню, то на Дафну, которая стояла опустив глаза. И тут у него зародилось подозрение, что с его способностью вызывать материальные предметы не все обстоит так гладко, как ему могло показаться. Когда он вызвал ванную комнату, то получил бадью вместе с ее содержимым, которая перенеслась, как сказала девушка, прямо с чердака, где она мылась. А когда он захотел, чтобы в шкафу появились платья, то он не мог создать их из ничего, он просто переместил их из ближайшего шкафа - в данном случае им оказался шкаф герцогини.
- Я заплачу за платье, - выпалил он. - Это не ее вина! Она не знала, что оно украдено, ну... то есть, я его, конечно, не крал. Понимаете, я пригласил ее на вечер, а она сказала...
Он заметил, что на лицах стали появляться многозначительные улыбки. Адоранна тряхнула головой, повернулась и величественно пошла прочь. Герцогиня таращила на него глаза, как тираннозавриха-мама, которая с удивлением заметила, что какое-то ублюдочное млекопитающее высасывает отложенные ею яйца.
- Адоранна, подождите минутку! Я сейчас все объясню! - Лафайет встретился взглядом с Дафной - ее глаза были полны слез.
- Пошли, Лафайет, - потянул его за рукав Никодеус. - Шутка не получилась. Эти люди очень консервативны по части соблюдения протокола.
- Дафна, - начал было О'Лири, - мне так жаль...
Девушка подняла голову, посмотрела на него невидящим взглядом.
- Я вас не знаю, сэр, - сказала она холодно, повернулась и пошла.
- Ох, черт бы побрал все это! - Лицо О'Лири исказилось гримасой, он опустил руки. - Лучше бы я вообще не связывался с этим проклятым платьем.
Послышался испуганный вскрик герцогини, взвизгнула Дафна, раздался восторженный рев мужской половины публики. Лафайет поднял глаза и с удивлением увидел, как промелькнула в поспешном бегстве согнутая фигурка Дафны - кроме серебряных туфелек, нескольких кусочков кружев и пунцового румянца смущения, на ней ничего не было. Сопровождаемая бурей аплодисментов, она исчезла в толпе.
- Ну, это просто грандиозно, старина! - Какой-то полный джентльмен в темно-красном бархатном костюме хлопнул О'Лири по плечу своей мясистой рукой. - Это с помощью волшебного зеркала, да?
- Ах, сэр Лафайет, ну и лиса же вы! - Это была уже похвала от другого благодарного немолодого зрителя.
Герцогиня засопела и, спотыкаясь, глядя широко раскрытыми глазами, пошла прочь.
- Куда ушла Адоранна? - Лафайет привстал на цыпочки, глядя поверх голов.
- Такими шутками не впечатлишь ее высочество, - сказал Никодеус, сегодня ты ее больше не увидишь, мой мальчик.
Лафайет глубоко вздохнул:
- Пожалуй, вы правы. Ну, ладно. Вечер все равно сорван. Может, утром мне удастся объяснить все.
- Даже не пытайся, - посоветовал фокусник.
О'Лири мрачно взглянул на него.
- Мне нужно немного времени, чтобы уточнить кое-какие детали, и только после этого я смогу совершать кое-какие добрые дела, - сказал он. - Может, мне надо поспать? Но, с другой стороны, если я засну...
- Ничего, мой мальчик. Не будет же она вечно сердиться. Иди и отдохни сейчас. А утром я бы хотел кое-что обсудить с тобой.
Вернувшись в комнату, Лафайет подождал, пока служанка, двигаясь бесшумно по комнате, не зажгла свечу. При ее тусклом свете он разделся, нагнувшись над тазом, облил голову водой и вытер полотенцем. Потом задул свечу, подошел к огромной с пологом кровати и, откинув угол одеяла, с облегчением нырнул в постель.
Что-то теплое и гладкое прильнуло к нему. Вскрикнув от изумления, Лафайет выскочил из постели и остолбенело уставился на личико с блестящими глазками и голое плечо Дафны, которое показалось из-под одеяла вслед за всклоченной головкой.
- Граф Алан задал вам приличную трепку, да? Давайте, я разотру вам спину.
- Хм... спасибо за то, что вы запустили в него этим... снарядом, начал О'Лири, - но...
- А, пустяки! - сказала Дафна. - Это ничего, но ваш синяк...
- Мне еще повезло, что он не пырнул меня острием. - Лафайет осторожно пошевелил рукой. - Довольно сильно болит. Но, черт подери, что вы здесь делаете?
Она озорно улыбнулась:
- А куда еще я могла пойти, милорд, в моем-то положении?
- Ну... - И тут Лафайет замер, прислушиваясь к какому-то звуку. Скрипнула половица. Похоже, кто-то крался.
- Тс-с-с! - раздалось из темного угла комнаты. О'Лири напрягся, вспомнив, что свою шпагу он оставил там, в углу комнаты, где он сбросил прямо на пол свою одежду. Шпага должна быть сверху.
- Сэр Лафайет, пойдемте-ка быстрей, - прошипел голос. - Это касается благополучия ее высочества. Только не кричите, пожалуйста! Полнейшая тайна!