-- Это было бы преждевременно, пока я не знал позиций остальных герцогов, -- кивнул Райн.
-- Но все же... -- граф внимательно смотрел на Райна, будто пытался увидеть малейшие признаки лжи. -- Ведь Ра...
-- Боги не будут вмешиваться, -- перебил Райн. -- А шпионы герцога доносят, что Шляхта сейчас в хаосе. Старый король умер, -- "король, который приказал казнить моего отца", -- новый еще в пеленках. Окраины ропщут от налогов, столица голодает. Время удобно как никогда.
-- Кажется, это ваша родина...
-- Да, -- кивнул Райн. -- Моя родина.
-- Вы страшный человек, маэстро.
-- Осмелюсь возразить, милорд. Всего лишь дальновидный.
Они со Шпеервальдом проговорили еще долго и условились встретиться снова -- на сей раз в расширенном составе. Райн чувствовал себя полным подонком.
Недобог: Укротители Быка. Часть 4. Истинные имена
Лес на исходе осени, готовой просыпаться морозом, стоял почти опавший, почти звенящий. Так всегда бывает: еще вчера деревья топорщились ворохом будущей лесной подстилки, и вот уже на следующий день вся эта хрустящая масса заняла надлежащее ей место.
Раскопки в болотистой местности лучше проводить тогда, когда землю уже подморозило, но не сковало холодом окончательно. До сих пор погода им благоприятствовала.
Стар предпочел бы остаться в Ингерманштадте. Там задержался Ральф -- он парень ничего, соображает, сделает все, что надо. Однако Стару было бы спокойнее, если бы он сам проследил за подготовкой войск к походу. Райн утверждал, что холода задержаться в этом году ровно настолько, чтобы войска эрцгерцогини успели взять одну-две приграничные крепости: например, Эльзбург и... и что там еще? Такая, на карте на примерном пригорочке была на карте, на "К"...
Еще охотнее он вернулся бы в Радужные княжества -- если удастся такое же ошеломительно быстрое путешествие через зачарованный лес -- и возглавил бы подготовку армии к зиме.
Но, если верить Райну, поход за Рысьим воинством -- это необходимый этап Великого Плана. А завоевание Княжеств -- этап, следующий по номеру. Если же не верить Райну, то все вообще теряет смысл.
Так что Райн послушно ехал на Ястребе бок о бок с Райном и графом Стадтведером, новым наследником герцога Олаусского.
-- Я, честно говоря, не думал поначалу, что ваш план с церковью сработает, -- очень серьезно сказал оный племянничек. Звали его Герберт, был он хорош собой и прекрасно держался в седле. -- Чем вы воздействовали на этого святошу? Я имею в виду, как вы заставили его...
Они были в пути уже третьи сутки, а это располагает к известной откровенности. Тем более, что Райн, конечно, как всегда пустил в ход свое неявное обаяние, заставляющее малознакомых мужчин доверять ему, а в женщинах пробуждающее чувства, более или менее близкие к материнским.
-- Да я, собственно, не заставлял, -- пожал плечами астролог. -- Понимаете, Герберт, если уж он начал про рога, то и про копыта добавить придется, -- Стар не слышал раньше этой поговорки на арейском, но запомнил. -- Сделав один шаг мне в помощь, он уже не мог отказаться от всего остального.
-- Какой шаг вам в помощь? -- Герберт нахмурил соболиные брови. Нет, ну красавец все-таки!
-- Он оставил меня в живых, -- улыбнулся Райн. -- Хотел сначала отравить, думал, что наш визит подорвет власть императора. Потом изменил свое мнение.
Герберт улыбнулся.
-- Боги меня хранят, -- добавил Райн. -- Как и Светлейшего герцога.
Ястреб ушел вперед -- надоело бедолаге идти шагом -- но все же голоса свежеиспеченного герцогского наследника и астролога продолжали долетать до Стара в пронизанной близким дождем хмари осеннего леса. Гулко, далеко, но слышно все.
-- ...Вы очень ловко обошлись с остальными герцогами. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы заметить, как все они стали есть у вас и вашего... Ди Арси прямо из рук.
-- Ну, есть из рук -- это некоторое преувеличение. И немного странно называть господина Ди Арси -- моим. Скорее уж я -- "его". Он руководитель посольства, я лишь что-то вроде советника.
-- Да, конечно, -- серьезно кивнул Герберт. -- Когда слепого музыканта ведет по дороге пес, кто главней -- пес или музыкант?.. Но простите меня, сравнение неудачно: пес не обладает свободой воли.
Стар усмехнулся про себя. Интересно, Герберт считает, что он уехал так далеко, что не слышит, или проверяет реакцию? Если последнее, тогда в чем дело? Они не нравятся мальчику? Да нет, вроде бы, ничего такого раньше не проявлялось. Или Стадтветер изо всех сил хочет подраться?
Если и так, то, признаться, делает это немного топорно...
-- Да, сравнение, в самом деле, неудачно, -- довольно сухо заметил Райн.
-- Прошу прощения еще раз, случайно соскользнуло с языка.
-- Извинения приняты, -- кивнул Райн.
"Нет, -- подумал Стар, -- скорее, действительно, прощупывает почву. -- И просто не подумал, что я хорошо слышу. Привык к старому дядюшке? А может быть, сам глуховат?"
Стар еще очень недолго вел дипломатическую деятельность, но уже насмотрелся на то, какие глупые ошибки иногда совершают люди по самым глупым причинам.
-- Но, признаться, -- продолжал Герберт, -- вся эта затея меня немного настораживает. Восхищает -- и настораживает. Поднять из болота Рысье Воинство, захороненное множество столетий назад?.. Все это напоминает не то легенду, не то, уж простите, детскую сказку. А вы, магистр, кажетесь человеком здравомыслящим.
-- А чем же вы тогда назовете саламандр и единорогов, как не детской сказкой? -- с любопытством спросил Райн. -- Между тем, и те и другие превосходно себя чувствуют в Радужных Княжествах. Отчего бы не попробовать справиться с одной легендой другой?
-- Они там и правда есть? У нас считается, что это пустые слухи...
-- Новости разносят жонглеры, а среди них об этом говорить не принято. Боги карают. Никому не приятны напоминания о своих ошибках... Но тише. Мне кажется, я слышу шум реки.
Радаган -- речка относительно неширокая. На этом участке границы она несла свою воду по лесному коридору меж тонконогих унылых осин. Здесь, на полуночи, вся растительность худосочная.
Узкая лесная дорога делала плавный крюк, обегала обрыв и спускалась прямо к броду, который обозначала посеревшая от времени грубая веревка, натянутая над водой. Стар какое-то время стоял на берегу в гордом одиночестве, глядя, как крутятся в течении мелкие желтые и коричневые круглые березовые листья. Было холодно, и лес с той стороны ничем не отличался от леса с этой.
Потом Райн и Герберт подъехали к нему. Животные переступали с ноги на ногу, оставляя во влажной глине глубокие следы.
-- Течением сильно сносит, -- пояснил Герберт. -- Конными переходить не стоит, лошади могут испугаться. Сказать по совести, весь лес на той стороне... нехороший. У нас туда только подростки ездят, проверят храбрость.
-- Вы в том числе? -- посмотрел на него Райн с интересом.
-- Дважды, -- ответил Герберт. -- Очень нехороший лес. Звери, правда, непуганые. Зато лошади шарахаются.
-- Шаманская магия?
-- Может быть, и шаманская. Но мне кажется, это запах гулей. Здесь неподалеку где-то в скалах одно из их племен засело. На наш берег Радагана они не ходят, слава Одину. А вот на том...
Вия подъехала к ним, остановила своего черного зверя вплотную к смирному райновскому Быстрому (как рассказали конюхи, имя это была дано жеребенку чтобы немного выправить его тихий нрав). Гнедой попятился.
-- Охотники прислали гонца, -- сказала Вия. -- Скоро возвращаются. Будет свежее мясо.
-- Хорошо, -- кивнул Герберт. -- Спасибо, леди, что принесли это известие.
-- Не за что, ваша светлость.
-- Моя госпожа, вы не знаете, не была ли река раньше шире? -- с любопытством обратился к Вии Стар.