-- Как будто нет, -- Вия мотнула головой.
-- Так с чем же связано то, что она стала естественной границей? Ведь в здешних краях есть реки и побольше.
Герберт оглянулся с любопытством: его объяснение тоже интересовало.
-- Как мне рассказывали... учителя, -- проговорила Вия безразличным тоном, -- когда-то все пространство на том берегу занимали льды. Давным-давно. И Радаган был первой рекой из всех к югу, которая не замерзала зимой. Из-за течения. За ней начинались земли, пригодные для жилья. А та сторона считалась миром мертвых. Вон на том пригорке когда-то хоронили, а здесь, где мы сейчас стоим, брали воду для омовения новорожденных.
Все посмотрели на пригорок (был он совсем близко и ничуть не выглядел зловеще). Герберт, видно, сделал какое-то нервное движение, потому что конь его всхрапнул и попятился.
-- А отчего же тут переправа... и спокойно все так? -- впервые в голосе герцогского наследника прозвучали почти детские нотки.
-- Я же говорю, это было очень давно, ваша светлость, еще до Богов. Даже из зарадаганских племен не помнит никто.
Кто-то из людей Герберта окликнул его; юноша отправился отдать распоряжения по подготовке к переправе, а Райн спросил жену:
-- Скажи, разве до Богов был ледник?.. Я находился под впечатлением, что климат как раз был теплее, пока не ушли Старые Боги. Они же были огненные, разогревали землю.
-- Ну да, -- Вия дернула плечом и внезапно улыбнулась. -- Я на самом деле только что все придумала. Даже шаманы не знали, отчего граница проходит по Радагану. Наверное, так устроилось слишком давно.
Стар улыбнулся, но подумал, что чувство юмора у Вии очаровательно. Хотя по большей части кажется, что она его вовсе лишена.
***
Караулы состояли из людей Ди Арси и Стадтведера вперемешку. Последним Стар не то чтобы не доверял, но доверять никому нельзя вообще в таких делах. Герберт, верно, думал так же. Караулы двух партий исправно дублировали друг друга, и оба военачальника исправно проверяли их по вечерам.
Вскоре выяснилось, что мера отнюдь не напрасна.
Первая ночь после переправы через Радаган выдалась неспокойной. Где-то незадолго до полуночи Вия вышла из шатра, где они расположились вчетвером (на одной половине Вия с Ванессой, на другой -- Райн со Старом, но и Райн и Стар оба часть ночи несли вахту) и, придерживая у горла серый шерстяной плащ, окаймленный вышивкой в виде рябиновых листов, подошла к Стару.
-- Мой господин, -- сказала она, потому что их могли слышать. -- Мне кажется, что в лесу кто-то есть.
Все было тихо и спокойно, но Стар тут же приказал своим людям удвоить внимание. Герберт, посмотрев на него, сделал то же самое.
Из леса никто не вышел. Стар не вглядывался в темноту за кругом света, зная, что это дело почти зряшное; он на всякий случай обходил сдвоенные посты (Герберт двигался по кругу ему навстречу), как вдруг услышал из центра лагеря сдавленный возглас.
Возглас принадлежал Райну, и Стар сам не понял, как оказался около того самого шатра с обнаженным мечом -- успел раньше всех. Впрочем, спешить было особенно некуда:астролог, имевший такой вид, будто он еще и не ложился, церемонно раскланивался с очаровательнейшей незнакомкой.
В круге света от костра было видно, что это молодая темнокожая девушка среднего роста с толстой черной косой, скрытой по северной моде под сеткой. Одета она была в шелковое блио странного кроя, мало подходящее для лесных прогулок. Плаща не носила, даже самого легкого, но и замерзшей не выглядела.
Да нет, не просто темная у нее кожа -- темно-красная, такого же цвета, как у Вии.
-- Наконец-то я вас нашла! А то пришлось так долго бродить по лесу, что я даже сбила туфли... Вы здесь главный? -- она обращалась к Райну, и говорила при этом на лагарте -- явно родном для нее языке. Во всяком случае, для Стара ее акцент был еще менее заметен, чем Райнов, а астролог знал это наречие очень хорошо.
-- Меня зовут Райн Гаев, магистр Великого Искусства, к вашим услугам, миледи, -- коротко произнес астролог. -- Начальником же этого лагеря по сути, если не по форме,можете считать вот этих господ, которые сейчас спешат сюда с оружием наперевес. Очень рад вам представить моего господина и друга, храброго рыцаря милорда Ди Арси -- и доблестного маркиза Герберта Стадтведера, будущего герцога Олаусского.
Герберт, уже подоспевший к ним -- что характерно, действительно, с мечом наперевес -- поклонился. Стар не мог бы поклясться в этом наверняка, но ему показалось, что юноша покраснел. Еще бы -- такая красотка!
-- Осмелюсь ли я узнать, что привело вас сюда? -- витиевато продолжал Райн, покуда Стар и Герберт стояли, пораженные красотою девушки.
Она ничуть не походила на Вию; во всяком случае, не чертами. В лице ее светилось столько неземной грации, столько обаяния, что все прочие женщины перед нею представали грубыми слепками, подделками под настоящее. Как дикие гули, которых Стару случалось видеть -- а было пару раз -- были страшилищами, животными, так этаказалась богиней. Нет, лучше богинь, много лучше! Без высокомерия, без божественной отстраненности...
Стар на всякий случай сжал ладонь на рукояти меча, ибо мысль о богах сразу вызвала у него в памяти события десятилетней давности. Ну его. Богам богово, человеку -- человеково.
И в любом случае, от этакой куколки нечеловеческого происхождения, в легком блио расхаживающей ночью в лесу поздней осенью, ничего хорошего не жди.
Он поморгал, словно зашел с яркого света, и попытался вспомнить, о чем говорил Райн... Ну да, конечно, интересовался, каким ветром это чудное видение сюда занесло.
-- Я пришла сюда повидаться с моей сестрой, -- ответила красавица с самой любезной интонацией. -- Как только я узнала, что она здесь, я не могла ждать! Велела моему отряду ждать, а сама отправилась сюда.
При этих словах у Стара похолодели ладони, и он едва не выругался вслух. Захотелось бросить все и бежать удваивать посты, но он принудил себя стоять на месте. Раз уж эта красотка возникла здесь так играючи, дергаться бесполезно. Одна надежда: она в самом деле хочет только поговорить.
-- Вашему отряду? -- переспросил Райн.
-- Ну да, -- кивнула она. -- Каждую женщину должен сопровождать отряд мужчин. Разве у вас, людей, не так? Вы же сопровождаете мою сестру?
-- Осмелюсь уточнить, моя госпожа, -- почти медоточиво (во всяком случае, Стар подумал так) произнес астролог, -- выходит, что сейчас где-то вокруг лагеря ожидает отрядгулей?
-- О да, -- кивнула девушка. -- Но вы не бойтесь, они не нападут.
Стар сжал зубы.
-- То есть я не подразумевала, что вы не слишком храбры, -- тут же поправилась девушка-гуль. -- Простите меня: человеческий этикет так сложен! Но они действительно ненападут.
-- Быть может, вы устали с дороги? -- предположил Райн. -- Мы можем предложить вам горячую пищу и вино...
-- Я хочу увидеть свою сестру, -- перебила его девушка. -- Отчего вы ее прячете?
-- Они меня не прячут, -- Вия, уже полностью одетая, даже в теплом капоре, вышла из шатра. -- Мне просто нужно было немного времени. Я очень рада увидеть одну из моих... сестер.
Вия смотрела на мужчин таким взглядом, какого Стар давно у нее не видел. Здесь было и спокойствие, было и обреченность. С запозданием Ди Арси вспомнил, что как-то ведь Райн говорил ему -- гули могут выйти с ними на контакт. И, если понадобится, он использует и гулей тоже. А почему нет, в самом-то деле? Вия, должно быть, тоже слышала об этом. А раз слышала, то обдумывала чаще и глубже, чем Стар. Ее родичи, как же иначе?
-- Я бы хотела поговорить наедине, -- спросила Вия. -- Мои лорды, -- она обращалась теперь ко всем мужчинам сразу, -- полагаю, не будет опасности, если я приглашу мою родственницу в наш шатер для разговора? Вы ведь будете рядом.