Выбрать главу

– Мистер Хэмбли, поставить все возможные при такой непогоде паруса. Полагаю, что нам нужно взять лево руля с тем, чтобы, описав круг, вернуться с противоположной стороны, исследовав квадрат возле сорока трех градусов северной широты и пятидесяти семи градусов западной долготы.

Теперь многое зависело от погоды. «Лорд Вулмер» следовал в западном направлении, стараясь, по-видимому, держаться указанной широты. Если бы «Крепкий» плыл вдоль заданной широты с противоположной стороны, два корабля должны были непременно встретиться. Вся сложность заключалась в том, что дул сильный, чертовски сильный восточный ветер, в подобном положении «Крепкому» надо было плыть, лавируя с одного галса на другой, пересечь дважды линию данной широты, чтобы даже при максимальном удалении от нее разыскиваемого корабля заметить его. Кроме того, на «Лорде Вулмере» могли быть трудности в точном определении данной широты, потому что на протяжении многих дней солнце не показывалось на небе.

Кидд спустился к себе, чтобы надеть сухое белье. Он только что отстоял последнюю вечернюю вахту и хотел как можно скорее привести себя в порядок, чтобы попозже в случае необходимости быть наготове. Когда он вышел в коридор, ведущий в кают-компанию, то заметил хмурого штурмана, входящего в свою крошечную каюту.

– Как вы считаете, восточный ветер долго удержится? – спросил Кидд, упираясь плечом о косяк двери для сохранения равновесия.

Покачивавшийся в коридоре фонарь бросал на стены пляшущие тени.

– Видите это? – спросил Хэмбли, постучав пальцем по барометру, продолговатая коробочка на шарнирной подвеске качнулась от прикосновения.

Иссеченное глубокими морщинами лицо штурмана при тусклом освещении выглядело еще более старым.

– Двадцать девять и три четверти. В этих водах и для этого времени года, если барометр упал больше чем на десять пунктов, держи ухо востро. А с сегодняшнего утра барометр упал почти на двадцать, – пригнувшись, он снова взглянул на столбик барометра. – Погоде в Северной Атлантике даже в эту пору нельзя доверять. Меня ничуть не удивит, когда ветер переменится на более южный, и шкала барометра будет падать и дальше, вот тогда нас ждет шторм.

Кидд вдруг спросил:

– Вы будете всю ночь на ногах, мистер Хэмбли?

– Что поделать, сэр, – ответил штурман, устало улыбнувшись в ответ.

Почти на закате дня дозорный на фок-мачте заметил странное с виду судно. Это и был «Лорд Вулмер». Почти без парусов и без грот-мачты корабль, изменив курс, тяжело двинулся навстречу «Крепкому». Кидд представил себе, какое ликование сейчас охватило всех на борту «Вулмера». Немного везения, и через дватри дня его пассажиры, сидя возле камелька, будут рассказывать родным и близким о своем многомесячном нелегком путешествии.

К тому времени, когда суда сблизились, уже совсем стемнело, и о пересадке пассажиров нечего было и думать. Решили ждать утра. Тем временем большое неповоротливое торгово-пассажирское судно сначала шло чуть впереди, потом оказалось позади, три фонаря на его фок-мачте светились ярко и успокаивающе. На «Вулмере» также хорошо видели ярко горевшие фонари на корме «Крепкого». С рассветом ветер переменился на юго-восточный, чего так опасался штурман, показания барометра продолжали падать, ветер усиливался. Погода настолько испортилась, что даже на таком надежном и прекрасно оснащенном корабле, как «Крепкий», следовало приготовиться к надвигавшемуся шторму. Хоугтон не терял времени понапрасну.

– Мистер Пирс, мистер Ренци, проследите, чтобы брам-стеньги опустили на палубу.

Впереди торчал лишь один утлегарь. На марсах и реях весь такелаж, который мог быть унесен при шторме, был сложен вдвое, предохраняющие брасы, бегающие тали прикреплены к реям, стропам, боргам, одним словом, привязано было все, что могло быть оторвано бушующими волнами.

Висевшие снаружи якоря были надежно укреплены на своих местах. Кроме обычного крепления, лапы и шток якорей обмотали прочными двойными с кольцами на концах фалинями, чтобы их не могло смыть. Якоря еще могли понадобиться, появись внезапно земля с подветренной стороны. Руль тоже был надежно укреплен: облегчающий тягу полиспаст зафиксировали на своем месте в кают-компании, а также достали запасной румпель. Если на корабле срочно потребуется заменить руль, это поручат Роусону. На тот случай, если рулевые тали, соединенные со штурвалом на палубе, порвутся, внизу установили переносной компас, курсовую черту которого можно выровнять с носом судна. Облегчающий тягу полиспаст будет использован для управления судном.

Обычно на всех палубах носовые и кормовые люки проветривались сквозь решетчатые крышки. Однако теперь их отверстия тщательно закрыли плотной парусиной и задраили прибитыми вокруг комингсов рейками. Когда во время шторма вода захлестывает и затопляет палубу, внутри судна может скопиться несколько тонн воды.

Однако самую большую опасность на военном корабле представляли пушки: если орудие срывало с места, то большая пушка в бурю могла запросто пробить борт судна. Главный канонир и вся его команда работали, не покладая рук, с самого рассвета, чтобы надежно укрепить все пушки: дважды обмотанный веревками лафет каждой пушки, словно бык, был крепко привязан к рыму, вделанному в борт выше закрытого пушечного порта, а также к боковым брусьям. И под конец на палубе были растянуты спасательные тросы между мачтами с обеих сторон, а с наветренной стороны под бизань-мачтой была натянута парусина, чтобы защитить рулевых от страшных порывов ветра.

«Крепкий» приготовился встретить бурю. Кидд надеялся, что на «торговце» подготовились не хуже. Хотя, наверное, более всего в данный момент капитана «Вулмера» волновало состояние его знатных пассажиров. Несмотря на удобства их уютных и просторных кают, эти жилища сейчас превратились для их хозяев в сущий ад. Качка была такая, что двигаться можно было, лишь держась обеими руками за стенки, если хотелось прилечь, то надо было крепко привязать себя к койке, их уютный удобный мирок превратился в безумный и жуткий хаос.

Корабли не плыли, а, скорее, прыгали на беснующихся волнах, у людей, идущих по палубе и раскачивающихся всем телом из стороны в сторону, мышцы сводило от напряжения, глаза разъедала соленая вода и резал холодный сырой ветер. Кидд прошелся вдоль палубы, присматриваясь ко всему, что представляло собой угрозу, если бы сорвалось со своего места. Он проверял всякую мелочь: открыты ли дренажные отверстия в шлюпках, крепко ли привязаны их борта к стойкам, надежно ли прикреплен лежащий под ними запасной рангоут. Когда он сполз по лестнице в наполненную влажным туманом кают-компанию, то увидел в глазах другого человека отражение своей собственной тревоги. На лице Ренци застыло точно такое же, как и у него, озабоченно-напряженное выражение.

Том натянул на себе шерстяные вещи: нижнее белье с длинными рукавами, широкий пуловер, одним словом, все, что годилось для того, чтобы защититься от холодного жестокого ветра.

Миновало ощущение веселой игры с Нептуном, его сменило зловещее предчувствие. Тома охватила тревога. Во время каждого шторма наступала подобная критическая минута, когда буйство морской стихии явственно переходило в злобу, словно давая знак человеку, что он бессилен, что он вступил за грань, где его жизнь теряла ценность.

Кидд вернулся на палубу и, даже не глядя на компас, сразу понял, что ветер изменил направление, углы зарифленных марселей стали более острыми. Итак, ветер продолжал меняться на южный и увлекал их все дальше в другую сторону, не позволяя плыть на запад к берегам Новой Шотландии, до которой было не больше двух дней пути. Он собирался поделиться своими опасениями с капитаном, который разговаривал с штурманом в укрытии неподалеку от штурвала.