В прихожей принц остановился и повернулся к Кидду:
– Лейтенант, можете смело возвращаться к себе на корабль. За мадам не волнуйтесь, я лично присмотрю за ней и прослежу, чтобы она вернулась к себе домой.
Слегка растерявшись, но улыбнувшись, Кидд раскланялся.
– Да, лейтенант, я не забуду ту услугу, которую вы оказали мне сегодня вечером.
Тереза посмотрела на Кидда, затем подошла к нему и крепко расцеловала в обе щеки.
– Я никогда не забуду этого вечера, – и попрощалась с ним по-французски. – Всего хорошего, мой друг.
Принц и Тереза уехали. Кидд посмотрел вслед отъезжавшему экипажу, Тереза обернулась и помахала ему рукой. Оставшиеся гости, шумно переговариваясь, толпились возле дома, казалось, все знатные люди Галифакса стремились познакомиться с Киддом, пожать ему руку, пригласить к себе в гости. Перед Томом возник капитан Хоугтон, без слов посмотрел на него, кивнул ему и медленно побрел прочь. Затем к нему подскочил Адамc и принялся жать ему руки.
– Черт побери, если это не самое потрясающее событие века! – искренне воскликнул он.
Наконец появился Ренци. Едва ли не сияя от переполнявшего его счастья, Том легкомысленно обронил:
– Разве она не оказалась самой что ни на есть подходящей леди?
– Дружище, нам надо отойти в сторонку и поговорить. Ренци даже не удосужился представить свою даму, которая стояла за его спиной, надувшись.
– Садитесь в карету, дорогая, – твердым тоном проговорил он.– Я скоро к вам присоединюсь.
Когда они отошли в сторону, Ренци повернулся и обратился к Тому.
– Мой дорогой друг, – они оба остановились. – Не знаю даже, с чего начать…
Он прошелся взад и вперед, не обращая никакого внимания на восхищенные взгляды расходившихся по домам гостей.
– В светском обществе, в высшем обществе… черт возьми, одним словом, то, что ты сделал, произошло либо по дьявольскому наущению, либо от полнейшей наивности! Но, разумеется, весь Галифакс считает это дьявольской хитростью.
– Николас, ты говоришь какими-то загадками. Если это только от зависти…
– Том, при чем здесь зависть? Нет, ты должен знать, что тебе удалось сделать. Ты пригласил любовницу принца на банкет, устроенный самим принцем.
– Тереза – это Жюли? – Том испуганно отпрянул назад. На его щеках проступили красные пятна. Неужели конец всему, конец всей его карьере, эффектное завершение столь многообещающего начала. Настроение его сразу изменилось: на смену радости пришло отчаяние.
– Не совсем так, – Ренци старательно подбирал слова. – Все полагают, ты знал, что Жюли появляется при дворе принца на малых приемах, что принц бережно относится к ее особому положению. Однако на государственных приемах с участием знатных особ из других стран она не имела права показываться. К огромному удовольствию принца, ты ввел ее на великосветский прием под совершенно безупречным предлогом, якобы ты не догадываешься об ее положении. – Ренци усмехнулся: – Сегодня в знатных домах Галифакса многие высокомерные матроны будут с горечью обсуждать и осуждать это происшествие, однако еще большее число джентльменов будут откровенно восхищаться твоим поступком. Ты только подумай, теперь к тебе благосклонно относится сам принц крови. Ты пробил себе путь в высшее общество и вскоре будешь пожинать плоды своей расчетливости и ловкости.
– Где Ренци?
Уже давным-давно рассвело, а Ренци еще не появлялся в кают-компании. В своей каюте Ренци также не было, Кидд не знал, что и думать.
– Ренци? Думаю, он остался там же, в таверне Маннинга. Он уже был хорош, когда я уходил оттуда, – с трудом ворочая языком, подсказал Прингл.
В таверне? Кидд надел китель и схватил треуголку. Он никогда не видел своего друга пьяным. Ренци не мог быть отвергнутым любовником. Женщина, с которой он видел его на банкете? Немыслимо!
Таверну Маннинга морские офицеры посещали с завидной регулярностью, но, к удивлению Кидда, он не нашел своего друга в пивном зале в одном из кресел с высокими спинками, не было его приятеля ни в одном из уединенных кабинетов. Кто-то из подручных хозяина любезно сообщил, что Ренци все еще наверху в снятой им комнате, более того, около полуночи он потребовал две бутылки вина, и что он там один-одинешенек.
Взволнованный Кидд побежал по лестнице наверх. Он долго стучал в дверь, но не добился никакого ответа.
– Николас! – негромко позвал он. – Я знаю, ты там. Позволь мне войти, дружище.
Он снова занеся кулак, чтобы ударить в дверь, и вдруг услышал глухой голос Ренци:
– Благодарю тебя за визит, но я сейчас совершенно разбит. Я вернусь на корабль, но попозже.
– Тот, кто проходит мимо друга, попавшего в беду, – низкий обманщик, а не настоящий друг.
Наступила тишина, затем донесся какой-то шум, и дверь отворилась. Том едва не рассмеялся, увидев помятую физиономию Ренци, однако вовремя сдержался. Он присел на стул рядом с кроватью.
– Могу ли я чем-нибудь помочь тебе? – спросил Кидд ровным голосом.
Ренци злобно взглянул на него, застонал и упал в кресло.
– Я конченый человек, понимаешь. Сейчас я тебе все расскажу, но сначала надо выпить.
Кидд выпрямился, насторожившись. Ренци протянул руку и взял кувшин с водой, стоявший на буфете. Он жадно глотал воду и выпил кувшин почти до дна, затем вытер рот тыльной стороной ладони и попытался ухмыльнуться.
– Ну что ж, признаюсь, я невольно попал в сети Венеры, стал игрушкой в руках Купидона. В общем, надо признаться, меня одурачили как последнего болвана.
– Неужели? – переспросил Кидд, старясь не выказывать излишней заинтересованности.
– Очаровательная нимфа, молодой побег на стволе светского общества, чье имя, вероятно, скоро будет известно в самых благородных местных семьях, вот кто она, кто отказала мне.
– И это… та самая женщина, что была с тобой на банкете? – в недоумении спросил Кидд.
– Нет, не она, – раздраженно ответил Ренци. – Это всего лишь первая девушка, подвернувшаяся под руку. Нет, я говорю о юной грации, исполненной очарования, о совершенном образце девственности и чистоты. Я повстречался с ней на рауте у адмирала. С тех пор я неоднократно появлялся вместе с ней на многих светских вечерах, блестящая собеседница. А потом, жалкий олух, не смевший подниматься так высоко, зачем я только попробовал искушать судьбу, я никак не ожидал, что буду отвергнут… – он умолк на полуслове и печально уставился в стену.
– И что дальше?
– Мне горько признаваться в этом, но она…
– Что она?
– По-видимому, эта юная леди, как бы мне поточнее выразиться? Она почитательница Сафо[25].
Заметив ничего не выражавший взгляд Кидда, Ренци пояснил:
– Это означает, что она предпочитает женское общество мужскому, причем во всех отношениях.
– Значит…
– Именно так. Для нее я был всего лишь игрушкой, своего рода рамкой для ее появления в свете. Короче, весьма назидательный случай.
– Николас, я…
– Но теперь, совершенно точно, все это в прошлом, – уныло заключил Ренци.
Кидд помолчал. Ему стало понятны отчаяние и отчужденность его друга, было ясно и то, что Ренци не нуждался ни в утешении, ни в жалости.
Ренци тяжко вздохнул, затем чуть подался вперед и сказал:
– Ладно, давай лучше поговорим о твоей метаморфозе.
– О моей?.. – осторожно переспросил Кидд.
– Ты, кажется, не полностью отдаешь себе отчет в случившемся. Здесь я подразумеваю не только твое появление на банкете вместе с мадам Терезой, – Ренци покачал головой и закрыл на минуту глаза. – Учти, твое решение привести на банкет Жюли выглядит очень хитрым притворством, стремлением привлечь внимание не только всего общества, но и самого принца Эдварда к своей особе. Очень удачный ход, ты взбудоражил весь Галифакс.