На этот раз ей удалось задеть Бенуа за живое.
— Как только я выберусь отсюда, мы с Гаэль снова будем вместе!
— Ты так до сих пор и не понял, что уже никогда отсюда не выберешься? Единственное, что ты можешь сделать, — это держаться как можно дольше… А значит, мучиться как можно дольше. Ты сильный парень, с крепким здоровьем и, я думаю, сумеешь протянуть довольно долго.
— Дольше, чем ты рассчитываешь… До того самого момента, когда мои ребята явятся сюда, освободят меня и заберут тебя в тюрьму. Но я обещаю, что буду навещать тебя… Поболтаем в комнате для свиданий! Возможно, я даже загляну к тебе в камеру. Немножко поговорю там с тобой тет-а-тет… Но ключи тогда будут у меня, Лидия, и руки мои будут свободны…
— Опять угрозы?.. Ничего, скоро я начну слышать от тебя одни лишь мольбы! У тебя, похоже, даже сейчас почти нет сил на то, чтобы подняться с пола…
— Не переживай, у меня еще вполне достаточно сил! Просто мне очень нравится сидеть на этом одеяле!
— А я ведь принесла тебе кое-какой еды…
В душе Бенуа загорается огонек надежды, но он быстро гаснет. «Нет, даже и не мечтай, Бен… Это всего Лишь какая-то очередная пакость».
Лидия берет полиэтиленовый пакет, который она, придя в подвал, положила на стул, и достает из него бутерброд. У Бенуа тут же начинают течь слюнки.
— Хочешь? — спрашивает Лидия.
— И что мне для этого нужно сделать? Исполнить для тебя танец маленьких утят? Или, может, пройтись на руках?..
— Это было бы интересно, но… придумай что-нибудь получше!
Она садится на стул и кладет бутерброд себе на колени.
— Догадайся сам, чем бы ты мог меня порадовать!
Она берет бутерброд — он с маслом и ветчиной — обеими руками и откусывает от него довольно большой кусок. Желудок Бенуа болезненно сжимается. Зато теперь можно быть абсолютно уверенным в том, что эта еда — не отравленная.
— Вкуснятина… Можешь мне поверить!
Бенуа начинает ломать себе голову: что же ей от него нужно?
— Ты, наверное, хочешь, чтобы я рассказал тебе о своей жизни? Или… или чтобы я раскаялся по поводу того, что изменял жене?
— О твоей жизни я и так все знаю… А на твою супружескую неверность мне наплевать!
Она откусывает от бутерброда второй кусочек. Ему, Бенуа, остается все меньше и меньше.
— Может, ты хочешь, чтобы я сказал тебе что-нибудь лестное? Например, что ты очень красивая?
Лидия пожимает плечами и откусывает от бутерброда третий кусочек.
— Хочешь, чтобы я стал тебя умолять, да?
— Угадывай дальше…
Бенуа молчит. Лидия в четвертый раз впивается зубами в бутерброд.
«Не мели чепухи, Бен. Какой толк в том, что ты перед ней пресмыкаешься?.. Если бы это помогло тебе остаться в живых… Но это, по всей вероятности, твоя последняя возможность хоть что-то съесть, прежде чем опять начнутся долгие-предолгие голодные дни…»
Лидия откусывает от бутерброда уже пятый кусок.
Бенуа ничего не приходит в голову. Ну просто какой-то тупик! Он неотрывно смотрит на бутерброд, который постепенно исчезает в пасти его мучительницы. Бенуа с трудом поднимается на ноги и подходит к решетке.
Лидия приоткрывает рот, чтобы в очередной раз откусить от бутерброда.
— Подожди!
Она улыбается.
— Лидия… Пожалуйста…
Шестой кусочек. По-видимому, одного «пожалуйста» ей мало.
— Лидия, я тебя умоляю!
Ее глаза злорадно поблескивают. Седьмой кусочек. От бутерброда уже почти ничего не осталось. Лидия словно бы пытается слопать его как можно быстрее.
— Мерзавка! — вдруг кричит Бенуа. — Я вообще не знаю, зачем я сейчас ломал себе голову! Ты мне в любом случае ничего не дашь! Ты идиотка! Чертова идиотка!
— Да не нервничай ты так, Бен… Ты лишь впустую тратишь свои силы!
Она протягивает ему то, что осталось от бутерброда. Он замирает в нерешительности.
— Ну же, бери!.. Ты заслужил! После стольких твоих усилий…
У него вдруг возникает желание плюнуть ей в лицо. Однако желание хоть что-нибудь съесть — намного сильнее.
Он выхватывает у нее из руки недоеденный бутерброд, ковыляет обратно к одеялу, садится на него и набрасывается на доставшиеся ему скудные остатки. Он так сильно проголодался, что глотает еду, не жуя. Бутерброда — а точнее, того, что от него осталось, — хватает лишь на два укуса. Но уж лучше хоть что-нибудь, чем вообще ничего.
Лидия пристально наблюдает за Бенуа. Ее взгляд буквально прикован к нему. У него возникает ощущение, что он сидит в одной из клеток зоопарка. Еще немного — и она начнет бросать ему, как обезьяне, орешки! Ее внимание становится для него все более невыносимым. Но у него нет возможности ни убежать, ни спрятаться. Приходится терпеть.
Ее кошачьи глаза неотрывно смотрят на него. Смотрят прямо в душу.
Бенуа начинает казаться, что взгляд Лидии жжет ему кожу и что у него вот-вот появятся ожоги.
Он поворачивается к подвальному окошку, чтобы не видеть чудовище, наблюдающее за ним с расстояния в несколько метров.
— Тебя смущает, что я на тебя смотрю, Бенуа?
У нее уже нет при себе никакой еды, а значит, ему нет смысла ей что-то отвечать.
— Хочешь, чтобы я тебя слегка согрела?
Эти слова заставляют его взглянуть на нее: что еще она придумала? Наверное, сейчас принесет огнемет…
Лидия идет вдоль решетки и становится так, чтобы находиться поближе к Бенуа. Она держит в руках какой-то предмет.
Это наручники. Его наручники.
Да уж, он снабдил ее полным комплектом полицейского: пистолетом и наручниками.
Бенуа с удивлением смотрит на эти железяки.
— Подойди сюда. Сюда, ко мне.
Похоже, назревают какие-то неприятности. А он еще надеялся, что сможет этой ночью немного поспать. Не тут-то было!
Лидия достает пистолет и демонстративно помахивает им. Бенуа невольно напрягается.
— Подойди и сядь здесь, Бенуа…
— Что ты собираешься со мной сделать?
Когда он задал этот вопрос, его голос начал предательски дрожать.
— Иди сюда, майор… Или мне придется тебя ранить.
Бенуа сидит не шевелясь. Лидия наводит на него оружие, и он, тут же поднявшись на ноги, пятится, пока его лопатки не упираются в стену.
— Ты отказываешься мне подчиняться?
— Прекрати эти глупости, Лидия…
Его глаза расширяются от ужаса, когда он видит, что Лидия засовывает себе в уши затычки.
— Не делай этого, мерзавка!
Оглушительный грохот, отражаясь эхом от бетонных стен, едва не рвет ему барабанные перепонки. Бенуа кричит и, зажмурившись, хватается руками за голову. Затем он снова открывает глаза, удивляясь тому, что все еще жив. Жив и даже не ранен.
Пуля пролетела в нескольких сантиметрах от его головы и ударилась о бетонную стену. Не успев толком прийти в себя, он ошеломленно смотрит на оставшийся в стене след от пули.
— Ну что, Бенуа, ты идешь сюда или нет? — спрашивает Лидия. — Надеюсь, до тебя наконец-то дошло, что следующая пуля полетит не в стену!
Чтобы Бенуа, оглушенный шумом, мог ее слышать, женщина говорит очень громко.
— Сними с себя свитер, брось его через решетку сюда, а затем садись на пол спиной к решетке, — командует она. — Просунь руки между прутьями.
«Вот черт, эта скотина хочет пристегнуть меня к решетке…»
Он еще не знает, что она задумала, но уже согласен на все, лишь бы только не получить в голову пулю.
Сняв свитер и бросив его на пол по ту сторону решетки, Бенуа прижимается к холодному металлу прутьев и, скользя по ним спиной, садится на пол — быстро, как будто у него отказали ноги. Затем, просунув руки между прутьев, он чувствует, как Лидия проворно надевает на его запястья наручники. Ну вот, теперь он, можно сказать, прикован к решетке. Именно в таком положении он, возможно, и умрет…