Рис.4. Замок Бернбург в земле Саксония-Анхальт, Германия. Одну из его башен объявили «башней Уленшпигеля», где тот был якобы некоторое время заточен. Сделали популярное туристическое место. Замок назвали «короной Анхальта». Взято из Интернета.
Вот некоторые подробности. Уверенно пишут так: «К выдающимся архитектурным памятникам земли Саксония-Анхальт относится ренессансный замок Бернбург, возвышающийся на высоком песчаном утесе на берегу реки Заале. Башня Уленшпигеля (Eulenspiegelturm), круглая башня, является могучим донжоном Бернбургского замка (см. рис.5 — Авт.), считается крупнейшим памятником национальному герою Тилю Уленшпигелю, говорят, он жил здесь в заточении». См. http://iskusstvo-i-kultura.kak-zachem-pochemu.ru/answer/622050/chto-za-arhitektura-skulptura-gde/
Рис.5. «Башня Уленшпигеля» в замке Бернбург. Тут, дескать, был заточен Уленшпигель. Взято из Интернета.
Наверху «башни Уленшпигеля» сегодня устроили комнату, в которой механический робот-Уленшпигель неторопливо рассказывает «свою историю». Слушатели-туристы почтительно внимают. У подножия башни сделали вольер с настоящими медведями. Всем нравится. Во дворе поставили простенький памятник Уленшпигелю, рис.6.
Рис.6. Памятник Уленшпигелю во дворе замка Бернбург. Взято из Интернета.
Итак, сегодня историки не могут точно указать могилу Уленшпигеля. Например, в главе 95-й Народной Книги сказано, что «эпитафия Уленшпигелю и надпись высечена в Люнебурге на его могиле». Однако тут же комментаторы вынуждены признать, что «это противоречит заключительным шванкам книги (88-94), где говорится, как Уленшпигель заболел, умер и был похоронен в Мёльне (южнее Любека). В городе Мёльне и по сию пору у входа в церковь сохраняется надгробный камень с эмблемой Уленшпигеля (см. рис.3 — Авт.), НО ОТНОСИТСЯ ОН К XVII в. Если даже это копия старого памятника, разрушенного во время 30-летней войны, то и он обязан своим появлением интересу, который вызвала народная книга об Уленшпигеле, и он появился позднее ее...
В свою очередь, в Люнебурге, ПО СЛУХАМ, до 1880 года можно было видеть на кладбище Марианской церкви надгробный памятник с изображением совы, но зеркала там не было вырезано», [857:2], с.310.
В общем, где похоронен — неясно. На самом деле, как мы покажем далее, все эти ПОЗДНИЕ германские «захоронения Уленшпигеля» фиктивны и носят исключительно символический, литературный характер. Для доверчивых туристов. Чистая пропаганда.
Чтобы разобраться, обратимся теперь к первоисточникам. Сегодня нам говорят: «Если верить народной книге, Тиль — историческое лицо. Он якобы родился около 1300 г. в Кнайтлингене, много путешествовал по Германии, Бельгии и Нидерландам. Умер от чумы в Мёльне в 1350 г. Однако никаких свидетельств реального существования этого персонажа не имеется». См. Википедию. Однако, как мы покажем, в реальности «Тиля Уленшпигеля» сомневаться не приходится. У него был реальный прообраз. Но отнюдь не в XIV веке. А существенно раньше, в ДВЕНАДЦАТОМ. И притом весьма знаменитый.
Каков объем сведений, дошедших до нас о Тиле Уленшпигеле? Народная Книга якобы XVI века в современном издании [857:2] занимает около ста страниц. Известный роман Шарля де Костера девятнадцатого века в современном издании [857:3] занимает около 460 страниц, то есть примерно в пять раз больше. О книге Шарля де Костера мы расскажем чуть ниже. А сейчас опишем самые ранние свидетельства о Тиле, якобы XVI века. Современный комментарий к академическому изданию [857:2] звучит так.
«Первое дошедшее до нас издание «Тиля Уленшпигеля» вышло в 1515 г. в Страсбурге: Till Eulenspiegel. Strassburg, bei Johannes Grieninger... В 1519 г. тот же Гринингер опубликовал второе издание «Уленшпигеля». Эти издания украшены многочисленными гравюрами. Настоящий перевод — первый на русском языке полный перевод текста памятника — сделан по тексту издания 1515 г. ... Книга о Тиле Уленшпигеле получила широкое распространение в Германии и за ее пределами, о чем свидетельствуют 120 изданий и переводов на европейские языки, вышедших за время с 1515 г. по середину XIX в. Многочисленны «ярмарочные» — лубочные — издания на дешевой бумаге, украшенные картинками... В этих изданиях прибавилось около десятка историй, отчасти варьирующих старые, но расположение шванков, их заголовки, даже гравюры на дереве повторяли старейшее издание. В целом народная книга об Уленшпигеле сохранила характер и облик, свойственный страсбургскому изданию Гринингера. Таким образом, издание 1515 г. заняло место первоначального, не дошедшего до нас издания на нижнесаксонском диалекте (около 1480 г., Брауншвейг)» [857:2], с.300.