Выбрать главу

   - С кем, простите, имею честь?

   - Я директор театра, - ответил прилизанный господин. - Позвольте ваш билет.

   Ржевский порыскал по карманам.

   - Вот, прошу.

   - Ваше место в партере, сударь, - сказал директор, взглянув на его билет. - Если вы собираетесь смотреть второе действие, прошу вас спуститься вниз и занять свое место до окончания антракта.

   - Антракт?! - возбужденно воскликнул поручик, мгновенно вспомнив о переодевающихся в уборных актрисах. - Вы сказали, сейчас антракт?

   - Да.

   - Сколько он еще продлится?

   Директор театра с важным видом взглянул на свои карманные часы.

   - Десять с половиною минут. Вы успеете.

   - Вы думаете?

   Ржевский тут же прикинул в уме: "Полминуты - на поиски, минута - на представление, две - на объяснение, три - на ухаживание. И четыре - на любовь. Маловато, но, пожалуй, что успею."

   Растолкав скопившихся на пороге любопытных, он пулей рванулся из ложи.

   - Куда же вы, поручик! - истошно крикнула ему вслед Камилла, но ему было уже не до нее.

  

   Глава 11

   Богиня грез, мечта феерий

  

   В начале коридора с артистическими уборными стеной стояли несколько служащих театра, сдерживая натиск неистовых поклонников, жаждущих преподнести цветы своим любимым артисткам. Поскольку в представлении было занято аж три певицы, число их поклонников перевалило далеко за дюжину. Все они орали, умоляли, требовали пропустить и размахивали букетами.

   - У меня цветы завянут! - кричал один.

   - Я до конца оперы застрелюсь! - вторил другой.

   - Пустите меня, я только вручу цветы! - хитрил третий.

   - После третьего акта, господа, - отвечали служащие, не отступая ни на шаг, - милости просим, господа, после третьего акта. Сейчас не велено.

   Ржевский признал в одном из служащих капельдинера, с которым он уже имел сегодня дело. Протиснувшись сквозь бурлящую толпу, поручик незаметно отобрал у самого крикливого поклонника один из трех букетов, которыми тот грозился разнести весь театр, и, подмигнув знакомому капельдинеру, громко прокричал:

   - Фельдъегерь Его императорского Величества! Срочно! Букет от императора - французской примадонне! Где Луиза Жермон?

   - Третья дверь налево, - ответил капельдинер, пропустив его себе за спину, и стал объяснять возмутившимся поклонникам: - Успокойтесь, господа, это государев фельдъегерь. У него служба такая.

   - Я тоже фельдъегерь! - воскликнул Денис Давыдов, напирая на капельдинера грудью. - Пусти меня!

   - Будете буянить, ваше благородие, полицию вызовем.

   "Ай, Ржевский, плут, мошенник, - подумал Давыдов, - обскакал меня на повороте!"

   Толкнув заветную дверь, поручик Ржевский увидел Луизу Жермон, сидевшую в роскошном голубом платье возле большого зеркала. К его изумлению, примадонна была не одна. Перед ней стоял на коленях какой-то безусый юнец и, прижимая к груди руки, что-то страстно лепетал. Она небрежно внимала ему, любуясь собственным отражением в зеркале.

   Заметив появившегося в дверях гусара, примадонна живо обернулась.

   - Имею честь, поручик Ржевский! - представился он, щелкнув каблуками.

   - Луиза, - охотно откликнулась она.

   - Кто?.. что?.. - испуганно пролепетал юнец.

   - Что смотришь, как на пряник? - нетерпеливо бросил ему Ржевский. - Освободите место, юноша, мне некогда.

   - Когда?.. чего?..

   Поручик схватил его одной рукой за шиворот и поднял с колен.

   - Не путайтесь у меня под ногами, любезный. Антракт на исходе, черт вас возьми!

   - Что это значит, сударь?

   - Это значит, мой маленький Керубино, что я собираюсь выставить вас вон.

   Но юный поклонник Луизы Жермон продолжал отчаянно упираться.

   - Я протестую! Вы... вы не имеете права. Я буду требовать от вас удовлетворения.

   - Я мальчиками не интересуюсь. Удовлетворения просите в другом месте. А если вам хочется дуэли, всегда к вашим услугам. Но не сегодня!

   Вытолкнув юнца за порог, Ржевский запер дверь на задвижку и повернулся к смущенно улыбающейся примадонне.

   - Богиня грез, мечта феерий! - воскликнул он, опустившись перед ней на одно колено и протягивая цветы. - От вашего голоса, ей-богу, с ума можно спрыгнуть. Я от соловья таких песен не слыхал. Вы только рот откроете, а у меня уже мороз по коже.

   - Мерси, - улыбнулась Луиза, принимая от него букет.

   - Как ваши очи светят ярко! Я полюбил вас с той минуты, как увидел...

   - О, вы любите меня уже больше часа! - перебив, засмеялась она.

   "С объяснением покончено, - подумал Ржевский. - Начинаю ухаживать".

   - Нет, дайте локоть, - сказал он. - Только один поцелуй, молю.

   Луиза Жермон не давалась, пряча от него свои обнаженные локти. И неожиданно заговорила на ломаном русском.

   - О, я знать один ваш пословиц. Палец в рот не клади, а то... как это?.. вся погибнешь...

   - От любви, - пылко закончил Ржевский. - От любви и помереть не страшно... Кстати, вы не скажете, сколько до конца антракта?

   - О, вам не терпится увидеть меня на сцене?

   "В постели, душечка, в постели," - мысленно поправил ее поручик.

   - Так сколько же до конца, душа моя?

   - Кажется, он очень близко, - она подняла вверх указательный пальчик. - Слышите колокольчик?

   - Слышу. Это звенит мое разбитое сердце!

   Время на любовь таяло с головокружительной быстротой. Втиснувшись в кресло возле француженки, Ржевский обнял ее обеими руками за талию и стал осыпать поцелуями. Она испуганно пряталась от него за букетом цветов.

   - Луиза, ангел, мы успеем, - горячо шептал поручик. - Всего один раз, молю.

   - О нет, нет, вы сумасшедший. О чем вы говорите!

   С трудом вырвавшись из его объятий, она отбежала к стене.

   - Простите, но сейчас мой выход, а мне еще нужно подтянуть чулки, - сказала она и невинно потупилась.

   У поручика Ржевского потемнело в глазах.

   - Я помогу вам! Мадемуазель, поверьте, мне это раз плюнуть.

   - Я стесняюсь.

   - Какой, к черту, стыд! Мы же не дети.

   - Ах, не приближайтесь. Месье, - она капризно топнула ножкой, - из-за вас я никак не могу войти в образ.