«Надо возвращаться в Карамбу, в Бельканто делать ему больше нечего. Мальчишка Торбеллино, конечно, погиб. Даже если бочку не разбило в щепы, он все равно задохнулся в тесной бочке или утонул вместе с ней. Теперь можно с чистой совестью требовать у капитана Малисиозо заслуженное вознаграждение», – думал Беспалый, держась за разбитую голову, с трудом передвигаясь по песчаной косе, усеянной после бури всяким выброшенным водой хламом.
«Все-таки в Бельканто придется вернуться, необходимо забрать кое-какие вещи и деньги из квартиры, которую я снимал», – пришел к выводу Виоленто, осматривая свои многочисленные болячки. – Вот только где достать одежду, не может же он ехать в дилижансе в этом рванье, как последний оборванец и жалкий нищий».
У него ужасно раскалывалась голова от страшного удара, который получил, влепившись затылком в каменную глыбу, торчавшую из воды. Он с трудом брел по направлению к Мейби, еле переставляя босые разбитые ноги. Жирные чумазые свиньи в испуге шарахались от незваного пришельца и провожали настороженным вглядом и возмущенным угрожающим хрюканьем. Дотащившись до города, Виоленто упал на мостовую и потерял сознание.
Пару недель он провалялся в больнице под неусыпным наблюдением местного светилы, доктора Лакмуса, такого же неисправимого чудака, как и остальные обитатели Мейби. Доктор был на седьмом небе от привалившего счастья, когда пустая палата пополнилась новым пациентом. Теперь было над кем попрактиковаться в лечебном деле. Надо заметить, что методику лечения, которой придерживался сей доктор, до конца лечения выдерживали редкие единицы. Их можно было запросто пересчитать по пальцам. За мужество им следовало бы еще при жизни ставить памятники. Как правило, большинство больных сбегало из больницы, не пробыв там и трех дней, забыв про свои страшные болячки и болезни. Был один старичок-чемпион, он продержался целый месяц, но и то лишь потому, что был парализован и не мог самостоятельно двигаться. Потом его забрали родственники.
Виоленто мужественно выдержал все процедуры, которым его подверг дорвавшийся до больного врач. Но однажды у Беспалого лопнуло терпение. Как-то рано утром он огрел чудака-доктора кулаком по лысой голове за то, что тот ему, спящему крепким сном праведника, неожиданно сделал больной укол в мягкое место. После чего выздоровевший бандит перевернул гардероб хозяина вверх дном, переоделся в его одежду и без зазрения совести облегчил сейф, стоявший в кабинете, от солидной суммы денег. Поймав на площади почтовую карету, он уже спокойно досматривал утренний сон в ней по пути в Бельканто.
Вернувшись в столицу, Виоленто наведался в съемную квартиру, забрал вещи и деньги, щедро расплатился с хозяйкой и отправился на дилижансе в Силенто. Здесь он планировал пересесть на какое-нибудь попутное или пиратское судно и добраться до родной Карамбы, где его ожидала обещанная награда за гибель Торбеллино.
Глава сорок четвертая
К друзьям в Силенто
– Как же ты, бедненький мой, в бочке оказался?
– Джой, смеяться будешь.
– Не буду. Давай, давай, выкладывай.
– По собственной воле в нее забрался, вот!
– Зачем? – Джой удивленно посмотрела на жениха. – Что ты в ней забыл, глупенький? Тебе надоело в своей тесной каморке жить и ты решил в бочку переселиться?
– Да так, была одна безумная идейка. Хотелось тайно пробраться во дворец диктатора Трайдора.
– Ты хотел попасть во дворец? Зачем? Тебя же могли схватить!
– Понимаешь, Джой, чтобы добиться победы, повстанцам во что бы то ни стало необходимо захватить диктатора. По крайней мере, я так считаю. Первая наша попытка, к сожалению, закончилась неудачей. Мы захватили по ошибке в плен, представляешь кого?
– Кого?
– Двойника Трайдора!
– Двойника? У него есть двойник? – удивилась девушка.
– Ага! Этакий лысый увалень, кровь с молоком. Чуть не надорвались, пока его в мешке тащили на себе.
– Погоди, так ведь у Трайдора пышная шевелюра.
– Зато у двойника – шикарный парик. Он в нем как две капли похож на своего грозного повелителя. Это нас и подвело. Мы впопыхах приняли его за Трайдора. После той неудачи, я решил проникнуть во дворец и все там, на месте, разведать и изучить, где что находится. Договорился с водовозом Канаро. Помнишь, это который меня тогда спас у Горячих Источников от холода и потом провез в бочке мимо форта Теруро, где я был в плену у коменданта Брицоне?
– Да, ты рассказывал о своем путешествии в бочке из-под воды.