Сын выглядел ужасно: бледное лицо искажено болью, плечи ссутулены, в каждой линии тела читалось страдание.
— Что случилось?
Эрик в ответ пожал плечами. Но Джек по опыту знал, что только женщина способна довести мужчину до такого состояния.
— Вы поссорились с Шелли?
— Можно сказать и так.
В ответной улыбке Эрика полностью отсутствовало веселье.
Взглянув на чемодан в руке сына, Джек догадался, что дело не в обычных разногласиях.
— Она выгнала тебя?
Эрик кивнул, после чего опустился на диван и грустно посмотрел на Джека:
— У тебя есть время поговорить, пап?
Отношения Джека с сыном только-только стали налаживаться. Практически всю жизнь Эрик жил с матерью. Даже когда Джек перестал пить, сын отвергал все попытки, которые предпринимал отец, чтобы наладить отношения. В этом году весной Эрик в первый раз согласился встретиться с отцом. Боясь сказать или сделать нечто такое, что расстроило бы сына, Джек пригласил с собой Оливию. Они втроем поужинали в ресторане в Сиэтле. Ободренные успехом, Джек и Эрик стали встречаться почти каждый месяц.
Джек был так рад увидеться со своим единственным сыном и не хотел разрушить хрупкий мостик, который пролег между ними.
— Конечно, у меня есть время. Скажи, что случилось.
Джек присел напротив сына, наклоняясь вперед, чтобы Эрик знал — ему на самом деле интересно и он обеспокоен судьбой сына.
— Все дело в Шелли и ее беременности, — пробормотал Эрик.
Джек и сам догадался, но не сказал ни слова.
— Ребенок просто не может быть моим. Я сказал ей это, и она взорвалась. Кричала, если я всерьез думаю, что она забеременела от кого-то другого, то должен убраться из ее жизни.
— Она погорячилась, — пробормотал Джек. — Женщины говорят так, когда расстроены.
— Она была достаточно уверена, чтобы выкинуть меня из квартиры.
«Вот и вся твоя мудрость», — подумал Джек, ругая себя за то, что не может быть лучшим советчиком в таких вопросах. Эрик выглядел так, будто собирался заплакать.
— Так и сказала, что больше никогда не желает меня видеть.
— Вероятно, так и было в тот момент, когда слова слетали с ее губ. Но позже, уверен, она изменит свою точку зрения. — Джек сам подивился своему красноречию. — И попросит тебя вернуться домой.
— Надеюсь, что она сделает это, — решительно произнес Эрик. — Квартира снята на мое имя, но я не хочу, чтобы Шелли переезжала. Она может там жить, если захочет.
— А ты? Куда пойдешь ты?
Эрик помедлил, а затем посмотрел на отца:
— Ты не будешь возражать, если я останусь у тебя? Всего лишь на некоторое время.
— У меня? — эхом отозвался Джек и сразу же оживился: — Конечно, у меня! Думаю, мы не помешаем друг другу, ведь это всего на несколько дней.
Вот вам и романтические вечера с Оливией!
— Вероятно, это ненадолго. — В голосе Эрика звучала надежда.
— Конечно, — согласился Джек, пытаясь говорить уверенно. — Думаю, Шелли позвонит завтра и попросит тебя вернуться домой.
— Ты так думаешь? — Глаза Эрика заблестели.
— Уверен.
Эрик покачал головой. Выражение его лица оставалось мрачным.
— Я сомневаюсь, пап. Во-первых, я не сказал ей, что поеду сюда, а во-вторых… — Он замолчал, потирая лицо. — Думаешь, доктора могли ошибиться?
Мольба в голосе сына причиняла боль.
— В твоей способности завести детей?
— Да. Есть хоть какой-то шанс?
— Это было много лет назад… — Джек задумчиво посмотрел на сына. — Знаешь, ведь есть способы проверить.
— Да, но Шелли говорит… — Эрик глубоко вздохнул. — Я бы не стал подозревать ее в связи с другим мужчиной, но совсем недавно она упомянула о новом коллеге. Они, кажется, подружились. Они много работали сверхурочно, и сейчас оказывается, что она беременна. Что еще я должен думать?
Джек взглянул на часы. Оливия ждет, что он заедет за ней через пять минут.
— Ты должен куда-то ехать? Поезжай, — проговорил сын, но теперь его голос звучал еще обреченнее, нежели когда он приехал.
— Дай-ка подумать, — сказал Джек, его сердце быстро забилось.
Он не может оставить Эрика в таком состоянии. Мальчику больно, и ему нужно выговориться. Джек так много лет не был отцом своему сыну, и не мог вновь его подвести.
— Я позвоню Оливии, — наконец решил Джек. — Она поймет.
— Ты уверен? — спросил Эрик.
— Конечно.
Джек зашел в спальню и набрал номер Оливии. Она ответила практически немедленно и, казалось, была удивлена, услышав его.
— Я вынужден отложить наше свидание.
— Наше сегодняшнее свидание? — Голос Оливии звучал так же разочарованно, как и его.
— Приехал Эрик, — объяснил он. — Шелли выгнала его, и он пришел ко мне. Ему нужно поговорить. И вероятно, Эрик погостит у меня несколько дней. — Джек вздохнул. — Мне очень не хочется нарушать наши планы, но ты ведь понимаешь?
— Конечно, — мягко проговорила Оливия. — Он твой сын.
— Спасибо, мне действительно очень жаль.
— Я приглашу маму, и мы сохраним зарезервированное место. Конечно, я бы предпочла поужинать с тобой, но прекрасно все понимаю. Дети, несмотря на их возраст, всегда должны стоять на первом месте. Ты знаешь, как глубоко я верю в эту истину. Спасибо, что позвонил мне, Джек, и удачи.
Оливия не сердилась на него, она ненавидела одну только вещь — секреты. И этот урок Джек выучил в самом начале их отношений, когда пытался скрыть тот факт, что когда-то был алкоголиком.
— Поговорим позже, — сказала она.
— Позже, — повторил Джек. А затем добавил, потому что едва не забыл: — Оливия?
— Да?
— С днем рождения.
Глава 5
— У тебя какие планы на сегодня? — Грейс позвонила Оливии в пятницу на следующей неделе.
Был ясный день конца октября, и Оливия до сих пор ждала звонка Джека — последний раз она говорила с ним в день своего рождения.
— Планы? Я хотела… — проговорила Оливия, а затем добавила с энтузиазмом: — А у тебя есть предложение?
— Может, сходим на футбол? — сказала Грейс. — А после поужинаем. Нам так давно не удавалось провести время вместе.
Оливия была рада, что подруга позвонила ей. После исчезновения Дэна Грейс отгородилась ото всех. Она вела поверхностные и быстрые разговоры, очевидно не желая потревожить глубинные слои боли и скорби, которые стали основой ее жизни. Раз за разом Грейс находила причины, чтобы отложить визиты и встречи. Оливия была обеспокоена, но уважала потребность подруги в уединении. Это не отразилось на их долгой и очень крепкой дружбе. Грейс должна была смириться с крахом своего брака. Оливия находилась рядом, поддерживая подругу записками, открытками и частыми звонками. Просто давала Грейс знать, что она с ней рядом.
— С удовольствием схожу на матч, — ответила Оливия.
— Я так и думала, — обрадовалась Грейс. — Джек звонил тебе?
— Нет.
— Плохо.
Грейс поняла все правильно. Оливия пыталась придумать Джеку оправдания — он не давал о себе знать всю неделю. Ни разу не позвонил, а также не появился во вторник — в их обычный совместный вечер. Оливия не могла не чувствовать разочарования, когда он отменил их свидание в субботу, но тогда была серьезная причина. Однако она надеялась, что Джек, по крайней мере, оставит ей короткое сообщение, в котором расскажет, как дела у Эрика. И может, даже скажет, что скучает по ней. Или позвонит, чтобы договориться о планах на следующую неделю или еще на одну неделю вперед. Вместо этого он просто игнорировал ее.
— Встретимся на футбольном стадионе в семь, — сказала Грейс.
— Хорошо, я буду там.
Оливия была благодарна, что ей есть куда пойти, тем более со своей лучшей подругой, которая, кажется, начинает выходить из своей добровольной изоляции. Жизнь Оливии уже несколько месяцев в основном крутилась вокруг Джека. Они почти всегда проводили вместе часть выходных.
В семь вечера Оливия встретилась с Грейс прямо за изгородью футбольного стадиона, принадлежащего школе Кедровой Бухты. Поле заливал свет, а трибуны по обе стороны быстро заполнялись людьми. Грейс надела серые шерстяные брюки и жакет в зелено-голубую клетку. Густые, с проседью волосы Грейс были коротко подстрижены, и новая прическа очень шла ей. Дэну всегда больше нравились волосы до плеч, но теперь Грейс не было нужды считаться с мнением Дэна.