Выбрать главу

— Нет. Я еще поразмышляю немного, если позволите.

А через час выйду прогуляться.

— Как хотите. Только не мечитесь из угла в угол. Меня укачивает.

Глава X. ЛИОНСКАЯ УЛИЦА

Прежде чем предложить комиссару Бернье свою версию событий, я решил повидаться с Жюльеном Монбризоном. Этот адвокат, еще не успевший запятнать свою репутацию, слыл светочем юриспруденции и мог оказаться полезным советчиком в этом столь щекотливом деле. В семь часов утра я уже нажимал кнопку звонка первого этажа дома на улице Альфреда-Жарри.

Болезненный слуга, выглядевший хуже обычного, весь извертелся. Месье еще в постели; в такой неурочный час и т. д. В конце концов он взялся доложить.

Возвратившись с благоприятным известием (в чем я ни минуты не сомневался), он пригласил меня в кабинет.

Я коротал время, рассеянно листая иллюстрации Домингеса к новеллам Эдгара По, потом поигрывая содержимым пепельницы. К моменту появления вальяжного хозяина я предавался третьему развлечению: выкручивал себе пальцы.

Он наскоро пригладил расческой волосы и накинул дорогой халат, зябко пряча руки в карманах. В общем имел рассеянный вид человека, потревоженного во время сна. Он протянул мне искрящуюся драгоценностями руку. Судя по всему, он и во сне не расставался со своими украшениями.

— Какому чрезвычайному происшествию обязан я чести вашего раннего визита? Чересчур раннего... — прибавил он с упреком, бросая взгляд на напольные часы.

— Простите, что поднял вас с постели, — сказал я. — Но мне нужен ваш совет. Через полчаса я встречаюсь с комиссаром Бернье и собираюсь признаться ему, что этой ночью утопил в Роне человека.

Он вздрогнул и выронил изо рта сигарету, которую закурил, едва восстав ото сна.

— От Нестора Бюрма всего можно ожидать, — выговорил он наконец. — И все же... Что это еще за история?

Я ответил, что поручил частному детективу навести справки о лионском прошлом Коломера. В пределах возможного, разумеется. Что этот дурак принялся болтать об этом направо и налево, новость достигла ушей сообщника убийцы, а может быть, и самого убийцы, что он заманил меня в ловушку, но я оказался менее хилым, чем это можно было бы предположить, и отделался от хулигана, нырнувшего вместо меня.

— Превосходно, — сказал он со слабой улыбкой. — Жировой паек вы обменяли на кофейный эрзац со сливками. К завтраку это даже неплохо. Впрочем, шутки в сторону. Прежде всего мои поздравления по случаю того, что вам удалось избежать этой опасности, а во-вторых, чем могу служить?

— Нашпигуйте меня как можно большим количеством шпаргалок... в вопросах, относящихся к вашей компетенции. Мне бы хотелось предугадать реакцию комиссара Бернье. Разумеется, он меня знает, но не более чем понаслышке. А ведь репутация частного детектива... гм...

— Что верно, то верно. Впрочем, так ли уж необходимо посвящать в это полицейского?

— Это неизбежно. Видите ли, мое расследование связано с делом Боба. Я хочу отомстить за своего ассистента.

— Если покушавшийся на вас бандит и убийца в Перраше — одно и то же лицо, все значительно упрощается. Рыбы возьмут на себя труд присяжных заседателей... и приведут приговор в исполнение задолго до его вынесения.

— Очень может быть. Но я уже принял решение. Если этот чиновник вобьет себе что-нибудь в голову или у него зародятся сомнения относительно законности оказанного мною сопротивления, ведь вы поможете мне рассеять их, не правда ли?

— Ну, разумеется.

Он закурил новую сигарету, и мы составили что-то вроде плана совместных действий. Я выразил надежду, что мне не придется им воспользоваться.

Затем рывком встал с кресла.

— Я могу пойти с вами, если хотите, — предложил Монбризон.

— Вы с ума сошли! Они вообразят себе невесть что, когда увидят, что я заранее заручился поддержкой адвоката. Мгновенно нацепят наручники.

Он рассмеялся и не стал настаивать. Пообещав держать его в курсе дела, я откланялся. У меня еще оставалось немного свободного времени. На ближайшей почте я написал три межзональные открытки. Потом купил ломоть хлеба и запил его в баре кофе, сдобренным большим количеством сахарина. Приобрел в лавке пачку серого табака, набил им трубку и зашагал по направлению к полицейскому учреждению. Комиссар Бернье не скрыл удивления, увидев меня в столь ранний час.

— Не иначе как изловили убийцу, — съязвил он. — Где это вы, черт вас возьми, раздобыли себе такие кроличьи глаза?

Под его собственными красовались большущие круги, однако я вежливо умолчал об этом.