Выбрать главу

— Вы меня слышали! — крикнул Мэтт. Однако голос его дрожал. — Я потерял ее! Честно!

— Поглядим-ка, что высыплется из твоих карманов, — сказал Байрон. Затем он перевернул Мэтта набок, словно охапку дров, и принялся вращать.

— Эй… — простонал Мэтт.

Байрон перехватил его за лодыжки. И стал нещадно трясти.

Лицо Мэтта побагровело. Глаза выпучились.

Байрон затряс его еще сильнее, словно вытряхивая соль из солонки.

— Посмотрим, что у тебя есть, — приговаривал он. — Посмотрим, что вывалится из этих модных штанишек. — Он затряс Мэтта еще сильнее.

— О-о-о-о-о-о-о… — сдавленно простонал Мэтт.

— Отпустите его! — закричала Карли Бет. — Перестаньте! — Она вцепилась в толстую лапу Байрона и пыталась оторвать ее от Мэтта. Но ей не хватало силенок.

Бун и Майкл тоже набросились на Байрона. Обхватив монстра за пояс, они пытались повалить его на пол.

Но Байрон встряхнулся всем телом — и оба мальчишки отлетели.

Мэтт снова застонал. Его голос дрожал, потому что Байрон все сильнее тряс его.

Мэтт закрыл глаза.

— Где она? Где она? — вопрошал Байрон. — Я тебе все мозги повытрясу. Это не шутка. Куда дел карту?

Карли Бет наклонилась к Мэтту.

— Отдай ее ему! — закричала она. — Мэтт, послушай меня! Прошу! Отдай ему карту! Пусть только остановится!

Лицо у Мэтта было красным, как помидор. Глаза зажмурены. Язык вывалился изо рта.

Байрон тряс его все сильнее и сильнее.

Паника сдавила мне горло.

— Перестаньте! Перестаньте! — выдавила я. — Перестаньте!

Огромный монстр стукнул Мэтта головою об пол.

Глаза Мэтта закатились.

Не обращая внимания на наши крики, Байрон снова затряс его.

11

— У-у-у-у-у-у-у… — простонал Мэтт. Он с трудом открыл глаза. — Ладно, — сдавленно прошептал он. — Ладно. Ладно. Твоя взяла.

Байрон встряхнул его напоследок. Потом положил на спину и выпустил его лодыжки.

Мэтт долго лежал на полу пластом. Наконец, он раскинул руки, потянулся. Моргая, медленно приподнял голову.

— Голова кружится… — пробормотал он, прижав ладони ко лбу. — Ой. Прям трещит.

Эбби и Джули опустились рядом с ним на колени.

— Встать сможешь? — спросила Джули.

— Нечего рассусоливать, — рыкнул Байрон. Он пнул Мэтта по лодыжке. — Гони карту.

Девочки помогли Мэтту встать. Глаза у него до сих пор косили. Опираясь на Эбби, он полез в карман джинсов.

— Ладно. Забирай. — Он вытащил из кармана серую карточку.

Байрон выхватил ее, разорвал пополам и бросил обрывки на пол.

Он ухмыльнулся Мэтту:

— Надо же, как быстро ты сдулся! Я-то думал, ты покрепче будешь! Тебе не приходило в голову сменить имя на «Хлюпик»?

Мэтт потер голову.

— Оставь меня в покое, — пробормотал он со злостью.

Байрон засмеялся:

— Ребятишки, вам надо быть выносливее, если хотите выжить в Паническом Парке!

Посмеиваясь себе под нос, он протопал к выходу и захлопнул за собой дверь.

Мэтт доковылял до одной из скамей и опустился на нее, продолжая потирать голову. Остальные собрались перед ним.

— Как вам нравится этот гад? — проворчал Мэтт. — Хотел бы я его так встряхнуть, чтоб весь мех повылетел!

Билли Дип приблизился ко мне. Я с трудом могла его разглядеть. Его тело состояло из дыма, клубившегося при движении. Глаза выглядывали из темноты.

— Я себя неважно чувствую, — пожаловался он своей сестре. Голос его звучал тихо и отдаленно. — Мне так… холодно, Шин. Ни рук, ни ног не чувствую…

— Мы тебя вылечим, — пообещала Шин. И отвела глаза. — Надеюсь.

— Мы совершили ужасную ошибку, — сказала Джули, дергая себя за концы волос. — Нам так… так отчаянно хотелось сбежать из Кошмарии в Панический Парк… А это была ловушка.

Майкл подошел к скамье и повернулся к нам. На его лице застыла злость. Он тяжело дышал.

— Ладно, ладно. Теперь нам известно про Джиллиан и Джексона, — произнес он. — И про Байрона. Кто еще шпионит на Угрозу?

Его взгляд медленно переходил с одного лица на другое.

— Мы доверяли этим троим, — продолжал он, — а они оказались предателями. Кто еще предатель? Кто еще работает на Угрозу? — Он поднял кулак. — Кто еще? — Он подошел ко мне и толкнул меня грудью. — Кто еще шпион?

— Майкл, перестань… — взмолилась я.

Он снова толкнул меня грудью, оттесняя назад.

— Кто еще? Кто еще, Лиззи? Как насчет тебя и твоего братца? Как насчет этого? Как насчет этого, а?

12