И напал на мангадхая.
Но стрелы летят мимо волшебного мангадхая. Копье соскальзывает. Палаш отскакивает.
Разъярился тут великан,
Громким голосом заревел,
Отчего ослабела земля,
Вместо тверди стала водой
С грязью смешанной, где
Жабы лишь, источая яд,
Поселиться могли с тех пор.
Руки в стороны протянул,
Крепко вздумавши ухватить
Удалого батыра враз.
Начал тут Алтанжи Хулыг
Зубом рвать и копытом бить
Людоеда руки, но все ж,
Взвыв схватил удальца с конем
Сильный черный злодей мангадхай.
И разверзнув черную пасть,
Полную острых зубов стальных,
Из которых каждый в обхват
Восемь рослых мужей возьмут,
В эту пасть запихнул скорей.
Разрыдался Янды-Мэргэн:
«Не видать мне юрты своей!
Дыма милого не вдохнуть!
Не услышать совета отца!»
«И с любимой женой никогда
Ложа, выстланного сотней шкур
И нежнейшим шелком поверх,
Не делить уж во веки мне.
Будут, вместо того, у костров
Пастухи поминать меня,
Мол хвалился злодея побить,
Возомнивши себя сильней
Людоеда могучего. Что ж,
Поделом неразумному мне!..
Дядя хитрый мою уведет
Без кормильца-мужа жену
Одинокой ставшую впредь
В юрту войлочную свою.
И на ложе посадит своё,
Будет вместо меня говорить
Наставленья, которые лишь
Муж достоин жене давать!»
И, подумав о том, взревел,
Потрясая копьем, сказал:
«Эй, не гоже батыру зря,
Не докончив дела, рыдать!
Ведь не умер Янды-Мэргэн
В чреве смрадном злодея ещё!»
И с размаху своё копьё
В небо мягкое засадил,
Прободил мангадхая плоть;
Мозг пронзил, отчего злодей
Багатура срыгнул с конем
И на землю мертвым упал.
Удивился Янды-Мэргэн:
«Эй! — сказал, — Всё же сумел
Победить великана никак!?»
Враз воспрянул духом, потом
В мангадхаев заехал двор.
На высоких кедровых столбах
Посреди ровной площади там;
Трех батыров он углядел.
Враз подъехал к батырам тем
Сильный-ловкий Янды-Мэргэн,
Косы их отцепил от столбов
И, спустивши наземь, спросил:
«Кто вы будете молодцы?
Что забыли на тех столбах
Посреди ровной площади?» Так
Он батыров тех вопрошал.
Отвечали ему удальцы,
На вопрос говорили так:
«Мангадхая злодея мы
Похвалялись убить-одолеть,
По отдельности каждый сам.
Обхитрил мангадхай нас сказав:
„Перед битвой трудною нам
Надо сил набраться.“ Тогда
Сговорившись спать улеглись,
Чтоб наутро в битву вступить.
Хитрый черный злодей мангадхай
Спящих нас пленил-поразил
И, во двор притащив, на столбы,
Косы наши за крюк зацепив,
Нас повесил», — так на вопрос
Отвечали батыры его.
Назывались ему потом,
Говорили свои имена
«Имена наши: Сулэ-баатор
С зимней дальней лесной стороны,
Что у Белой Большой Воды
Протянулась на много лет;
Звать другого Кара-Нойон;
Третий кличется Уло-хан
Из восточных дальних земель.»
Говорили затем юрол:
«Мангадхая врага победив,
Наши жизни себе ты возьми,
Братом старшим стань ты для нас.
Стременами твоими всегда
Чтоб служили, уздою коня
Боевого были». Тогда
Мангадхая хозяйство все
Подарил им Янды-Мэргэн,
По достоинству их оделив,
И почуяв стесненье в груди
В путь пустился, так говоря:
«Эй, неладны видно дела
В юрте милой, в кочевье родном!»