«Ангел для вампира», Ярошенко Екатерина (AnNy One)
Красивый взгляд на взаимоотношения и противостояния. Любовная линия гораздо сильнее сюжетной, которой почти и нет. Есть несколько сцен, эмоционально сильнее остальных (особенно расправа над насильником- педофилом и роды Анны). Единственная к ним придирка: меня как читателя совсем не впечатляют пощёчины героинь во время бурных выяснений, всегда думаю, а почему они не получают по морде в ответ, хотя бы ради остановки истерики. И сдержанность собеседника героини в этом случае тоже не трогает, видится в ней бессилие персонажа (довёл-то он). Но это у меня личное, многим подобный приём нравится, особенно если вставлен уместно. Здесь же, пусть и по делу, но дважды, возможно, поэтому резануло глаз. Чего не хватило: более чёткой связи ангел-демон. В основном конфликт мужчины-женщины. Пометки
«вязаный серый джемпер и клишированные джинсы», «напоминавшей широкий клешированный пояс...» Клешированные - не то слово. Клешеные или клеш. А «клишированные» - это и вовсе, полученные при помощи клише или растиражированные. «темные глаза, алые губы, неустанно жующие жвачку». Жуют не губами жвачку. Зубами на самом деле, в крайнем случае, челюстями, но «зубами» слишком очевидно, «челюсти» тоже неудачно вставляются в текст, вечно спотыкаемся при чтении, потому как шевелится только нижняя, а персонажи постоянно работают обеими, лучше просто «жуют».
Рецензия 3.
«Душа для вампира», «Ангел для вампира», Ярошенко Екатерина (AnNy One)
Не могу отделить друг от друга два романа, являющиеся частями единого цикла, так что речь пойдёт, как все уже догадались, о «Душе для вампира» и «Ангеле для вампира». С разных сторон, параллельно, как рукава реки, движутся к общему устью две истории - американки и русской - а с ними и двух вампиров. Истории, вписанные в мировую историю, да ещё и с конкретными указаниями, что создаёт сразу же первый по времени появления, но далеко не последний по своей величине камень преткновения. В эпиграфах глав автором указаны конкретные места и годы, однако колорита ни времени, ни мест автору выразить не удалось. Дух эпох абсолютно не пойман, а эпох в романах много. Сам сюжет и конфликты героев достаточно банальны, а страдания их показушны и предсказуемы, чтобы можно было хоть как-то выделить данные произведения из череды штампованных дамских романов. К слову, не помешало бы обозначить очередность прочтения романов, раз уж в рамках конкурса они позиционируются автором как самостоятельные единицы. Второй роман (это знание 52 пришло лишь с опытом) открывается чудеснейшей аннотацией, настоящим руководством к действию, которым так и хотелось воспользоваться, буде такая возможность: «ВНИМАНИЕ! Присутствуют жестокие сцены с подробным описанием. Сто раз подумайте, прежде чем читать» Читать пришлось, пришел на ум и вывод, что автор или сильно себе польстил предупреждением о «жестоких сценах и насилии» или имеет узкий кругозор и культурный уровень ниже среднего. В любом случае, ни то, ни другое не идут на пользу делу. Усугубляет дело еще и немалый объем обоих произведений. В череде неразрешённых вопросов так и остался висеть один, с виду незначительный, но лично меня зацепивший: почему новорожденные вампиры - щенки, а не птенцы, мышата и кто угодно ещё? В моём представлении щенок вырастает в особь семейства псовых, сиречь в фэнтезийной литературе - в оборотней, вервольфов, ликантропов и т.д., но никак не вампиров. Автор, как мог, с особым усердием заколотил в крышку вампирского гроба целую россыпь гвоздей. Закончить бы хотелось цитатой из «Покровских ворот»: «Резать, к чертовой матери!»
Рецензия 4.
«Душа для Вампира», Ярошенко Екатерина (AnNy One)
Проблема, в полный рост проявившая себя на этом конкурсе: неспособность организовать ритмический рисунок произведения. «Душа для вампира», «Ангел для вампира», «Стать легендой», «Пленники кристалла», «Рождённый жить», «История Софи» - все эти романы очень трудно читать, несмотря на то, что они предлагают далеко не самые стандартные сюжеты. Авторы ведут повествование как пономарь читает. А ведь грамотная организация текста - залог успеха произведения. Человеческий мозг воспринимает информацию в соответствии с определёнными законами. Монотонность, неспособность выделить ударные моменты, чередовать сцены с разной динамикой, диалоги с действием, придавать каждой главе свой настрой - это похоронный звон для романов. Большинство читателей забросят книгу на третьей странице, а остальные уснут. Стремление вместо осмысленной работы с материалом тащить в текст всё, что пришло в голову, приводит к тому, что образуется неудобовразумительный склад деталей, реплик и описаний. «Душа для вампира» наглядно это демонстрирует. Очень много лишнего. Протоколирование каждого вздоха и каждой мысли героев. Почти потерявшаяся линия с Элис. Все сцены на одной ноте. Нет кульминации. Я бы посоветовала автору вооружиться красным карандашом и выделить в каждой главе по ударному эпизоду. Вырезать всё остальное. Взять карандаш другого цвета и отметить пики повествования на общей ленте оставшихся эпизодов. А потом уже заново усложнять композицию частей, как огня избегая чрезмерной детализации и удерживая перед глазами намеченный ритмический рисунок. Намерение показать судьбы героев на фоне мировой истории заслуживает всяческого одобрения. Только нужно учитывать, что история, даже будучи фоном, требует тщательного изучения материала. Если этого нет, то не стоит и вводить в текст Владимира Ильича или НКВД.