Выбрать главу

— Дьюи, — сказал он, стараясь говорить спокойно. — Ты сейчас ничего не почувствовал?

— А, ты тоже? — отозвался тот. — Очень нежно. И мелодия красивая. Далеко-далеко.

— Я не слышу никакой мелодии, — ответил Донован. — Сэм, ты слышишь что-нибудь?

— Только ваши голоса, коллеги, — хрипло сказал Сэм. — Вам не пора оттуда, а?

— Нет, Сэм, — медленно ответил Дьюи. Он повернулся к стене спиной и сделал широкий жест рукой, будто рисуя в небе окружность. — Смотри в небо, капитан.

Донован посмотрел — и сначала не увидел ничего, кроме неба. А потом в нем вспыхнула и погасла чуть туманная радужная линия. Потом еще одна. И еще. Будто в небе раздувались и лопались огромные мыльные пузыри, и свет заходящего солнца играл на их невидимых поверхностях. Донован сглотнул ком в горле.

— Сэм, останавливай нас, — сказал он. Линь немедленно перестал удлиняться. Они повисли рядом с отвесной стеной между небом и морем. Невидимые пальцы снова пробежались по позвоночнику, но теперь это отозвалось внезапной слабостью во всем теле.

— Сэм, в небе над нами появились объекты в виде прозрачных сфер, меняющие свой диаметр. Ты их видишь?

— Я ничего не вижу, Донован! — Сэм почти кричал. — Чистое небо! Во всех спектральных диапазонах! Уходите оттуда, черт вас дери, или вас заглючит окончательно!

— Да, ты прав, — ответил Джон. — Вытаскивай нас.

— Нет, — сказал Дьюи. — Вытаскивай его. А я спускаюсь.

Берч и Донован ответили одновременно.

— Не будь идиотом, Дьюи, тебя сейчас сожрут! — заорал Сэм.

— Дьюи, мы поднимаемся. Это приказ, — твердо сказал Джон.

Линь, быстро укорачиваясь, потащил их вверх. Донован посмотрел вниз, на серую воду, и ему вдруг показалось, что это не вода, а плотный туман, ширма, скрывающая истинное лицо планеты. В небе лопнуло еще несколько сфер, потом все пропало. В воздухе повисло сожаление, и Донован не знал, чье оно.

Через полчаса они сидели в рубке, не глядя друг на друга. Дьюи казался отрешенным и полностью погруженным в себя. Сэм с недобрым прищуром разглядывал его и снова и снова растирал себе пальцы. Донован наблюдал за обоими.

— Ну что ж, подводим итоги, — сказал он, наконец. — На этой планете есть нечто, влияющее на нашу психику. На каждого из нас она влияет по-разному, на кого сильнее, на кого слабее. На кого положительно, на кого отрицательно. Судя по всему, сила этого воздействия возрастает с уменьшением высоты над уровнем моря. Возможно, источником этого воздействия море и является. Возможно, нет. В любом случае, существующих в нашем распоряжении средств и инструментов совершенно недостаточно, чтобы все это адекватно исследовать. Поэтому. В ближайшие три дня мы заканчиваем исследования по текущей программе и улетаем. Отчет по сегодняшнему спуску я составлю лично. Вопросы есть?

— У меня только один вопрос, капитан, — хмуро сказал Сэм. — Почему на этом гребаном Гуэро еще никто не дернулся на наши отчеты. Можно подумать, мы копаем какой-то вшивый астероид!

— Не знаю, Сэм, — ответил Донован. — Я тоже об этом думал. Странно, что за два дня мы не получили ни одного нового сообщения. Возможно, нашим отчетам никто не придал серьезного значения.

Дьюи поднял на них глаза и будто хотел что-то сказать, но потом снова опустил голову. Сэм, прищурившись, посмотрел на него.

— Послушай, солнышко, — вкрадчиво проговорил он. — А ты ТОЧНО отправлял наши отчеты?

— Сэм, ты от страха совсем голову потерял, — устало ответил Дьюи. — Проверь память корабля, если мне не веришь.

— Думаешь на слабо меня взять? — Сэм повернулся к терминалу. — Сейчас возьму и проверю.

Дьюи безучастно разглядывал свои пальцы.

— Не надо обижаться, Дьюи, — негромко сказал Донован. — Мы попали в очень скверную историю. Очень трудно не доверять другу, но еще труднее не доверять самому себе.

Сэм вдруг издал странный булькающий звук.

— Что? — крикнул Донован.

— Там только одно подтверждение, капитан, — хрипло сказал Сэм. — Все остальные — копии. Взгляни. Все они помечены одним и тем же юлианским днем.

Донован, холодея, внимательно прочитал тексты-подтверждения того, что корабль-матка ретранслировала принятые от них информационные пакеты на Гуэро. Тексты, привычные настолько, что в них никто никогда не вчитывался. Все они были абсолютно идентичны. Или время на корабле-матке залипло, или они отправляли свои отчеты неизвестно куда.