Выбрать главу

- Всем приятного аппетита, - вежливо улыбнулась Мэри и присела на стул, который для неё любезно отодвинул Савада.

- Экстремально доброго дня! – громко воскликнул Сасагава, тем самым перебив тех, кто здоровался гораздо тише его.

И, увы, так как Хаято отбыл на неизвестный срок, то сказать чересчур бодрому хранителю «Заткнись и не ори», было некому.

«Терпи, Хон Мэ Ри, оппа учил тебя быть терпеливой»

- … Ламбо, не хочешь сегодня погулять со мной? – с надеждой поинтересовалась девушка, повернувшись к Бовино и тем самым попытавшись отвлечься от постороннего шума.

Юноша, вальяжно развалившийся на своём стуле, лениво приоткрыл один глаз и заинтересованно посмотрел на жену босса.

Они были знакомы всего две недели, но Мэри уже нравилась ему (это не удивительно, Ламбо привязывался ко всем, кто к нему хорошо относился ещё с самого детства). Не просто потому, что мило улыбалась и была вежлива, хотя это тоже подкупало в ней.

Ламбо импонировало то, что с девушкой можно было сидеть рядом и молчать, не напрягаясь по поводу того, что им не о чём говорить. Она не требовала к себе внимания, не щебетала о моде, даже если это было для неё очень интересной темой, а просто безмятежно улыбалась и позволяла класть голову к ней на колени или опираться своей спиной на её.

И Бовино был рад, что Тсуна выбрал именно Мэ Ри.

- Если босс позволит, то да, конечно, - согласился хранитель.

Девушка повернулась к Дечимо. Её красноречивый взгляд очень чётко и ясно говорил:

«Ну. Ну, давай. Рискни. Не согласись. Посмотрим, на сколько тебя тогда хватит»

- Я не против. Ты наверняка устала сидеть в четырёх стенах, - с улыбкой кивнул Савада и обратился к Ламбо. - Извини, что приходится перекладывать это на тебя.

- Милый, - молодого человека передёрнуло от такого приторного обращения, уголок его губ нервно дёрнулся, в то время как Мэ Ри даже не приложила никаких усилий ради того, чтобы улыбнуться. – Не волнуйся, мы с Ламбо прекрасно ладим, к тому же, я понимаю, что ты занят работой.

- Разве у тебя не выходной, Тсу-кун?

Теперь настала очередь Мэри дёргаться. Это обращение было более чем подозрительным.

Мать с раннего детства приучала её говорить и изучать не только родной, корейский язык, но и японский («Хон Мэ Ри! Я тебя выносила, я тебя родила и вырастила! Мне лучше знать, что для тебя будет полезно!»).

Так что девушка довольно сносно разбиралась во всех этих обращениях и суффиксах.

И это «Тсу-кун» наводило на мысли о том, что Кёко и Тсуна явно не были просто друзьями.

По крайней мере, так казалось самой Мэ Ри, в тот момент, как других это не очень сильно беспокоило.

- Да, - кивнул Дечимо. – Но я всё ещё не закончил кое-какую работу. Лучше уж завершить дело, а потом наслаждаться полноценным отдыхом.

- Ты прав, - широко улыбнулся Ямамото.

Мэри не стала вслушиваться в дальнейший разговор между всеми присутствующими, потому как ей было крайне не интересно знать последние сплетни в их мафиозном мире.

Нынешняя Савада с удовлетворённой улыбкой уплетала свою порцию, наслаждаясь прекрасным вкусом и мысленно нахваливая повара.

- … Интересно, что это такое?..

Девушка не ожидала, что в таком шуме её кто-нибудь услышит, а потому, очень удивилась, когда Мария – новенькая помощница кухарки – проходя мимо, ответила:

- Это – суп из мидий, синьора Савада.

Мэ Ри, не успев съесть последнюю ложку, уронила её. Глаза её округлились, то ли от ужаса, то ли от удивления. Она пока сама не понимала, что испытывала, пребывая в состоянии ступора, и переваривая полученную новость.

- Мидии… это, чисто случайно, не морепродукты? – осторожно поинтересовалась девушка.

- Да, синьора.

Повисла тишина. Все заинтересованно уставились на молодую жену босса, в том числе и он сам.

- Мэри?

В данный момент ей очень хотелось сказать что-нибудь обидное. Или просто ответить, что если она срочно не примет лекарство, то Тсуна через пару часов станет вдовцом. Увы, спазм тошноты не дал ей даже слово вымолвить.

- Мне нехорошо…

Голос хрипел. Мэ Ри схватилась за своё горло. В нём будто что-то медленно раздувалось и препятствовало нормальному дыханию. Начинался отёк.

- Вот чёрт! Мэри!

Поздновато было звать человека, потерявшего сознание, но то ли Тсунаёши надеялся на силу воли своей супруги, то ли ему просто нужно было что-то сказать, чтобы не выглядеть идиотом.

Тем не менее, итог один и тот же.

IV.

18:54.

Сообщение от мамы: «Мэ Ри, всё хорошо? Надеюсь, что нет, потому что ты пропустила тринадцать моих вызовов. Если ты не смертельно больна, мертва или у тебя не сломаны обе руки, то даже не рассчитывай на снисхождение! Я сломаю тебя!»

V.

18:54.

Сообщение от мамы: «Сломаю полностью!»

VI.

Вечером Мэ Ри проснулась от того, что кто-то тряс её за плечи.

- Ребят, ребят, спокойней, пожалуйста, я жива.

На удивление, она чувствовала себя достаточно хорошо. Её смущали лишь две вещи: первая – это количество народа, собравшееся около постели (её как будто в последний путь провожали), а вторая – крепкие объятия, которыми Мэ Ри наградил «любимый» муж.

Девушка едва не оттолкнула Саваду, наградив пощёчиной, однако поняла, что если не выдержит, то они оба окажутся в весьма щекотливом положении.

«Терпи! Терпи, ты сможешь!»

- Ну-ну, я в порядке, - Мэри неуверенно приобняла Дечимо в ответ и прикрыла глаза.

- … Я бы не был так уверен на этот счёт, - качнул головой Шамал.– Ты должна была сказать, что страдаешь аллергией на морепродукты и рыбу.

Он примчался буквально сразу же после того, как узнал, что жене Вонголы Дечимо требовалась помощь и, несмотря на свою слабость к представительницам прекрасного пола, был крайне недоволен тем, что Мэ Ри пренебрегла своим здоровьем (на самом деле вся соль была в том, что Емицу просто попросил его следить за состоянием невестки, чтобы не было проблем с рождением внука (ну, как попросил… угрожал)).

- Простите, просто такого не случалось уже очень давно, вот я и…

Да, довольно убогое и не убедительное оправдание, но сейчас Мэри была способна лишь на это.

- … Мэри, ты могла не говорить им, но мне обязана была сказать! – тихо зашептал ей на ухо Тсунаёши. – Что за муж, который не знает о состоянии здоровья своей женщины?

- Напомни мне, когда это ты интересовался моими болячками, дорогой муж? – не менее раздражённо зашипела девушка в ответ, интонацией выделив последнее слово. – Я у тебя, вообще-то, спрашивала, а вот ты не интересовался. Кто тут из нас печётся об образе счастливой семьи, ты или я?

- Шептаться будете, когда уединитесь, - хмуро прервал молодожёнов Трайдент. – Я написал список препаратов, которые нужно принимать…

Дальше мужчина давал какие-то наставления Тсуне (как же, как же, раз сама за собой не уследила, так теперь супруг будет бдеть).

Савада, к слову, Мэ Ри не отпускал и обнимал за плечи, позволяя ей спиной опереться на свою грудь.

«Зря я не предупредила о том, что у меня аллергия… Двойной надзор обеспечен. Отлично. Как меня там называли? Мэ Ри-Дже Су? Спасибо, одноклассники, теперь я знаю, что вы видели меня насквозь».

VII.

В тот же вечер, когда перед сном Мэри, как обычно, пошла принять душ (она с детства была приучена к чистоте и поэтому никогда не пренебрегала собственной чистоплотностью, чему Тсунаёши был рад), она увидела в себе глобальные перемены, которые ей не понравились настолько, что Савада услышал, как из ванной раздался какой-то непонятный звук. Как будто что-то шлёпнулось на пол.

Девушка не выходила достаточно долго, поэтому он, естественно, заволновался и пошёл проверить (сказывалась дневная выходка его дражайшей супруги).

- Мэри, всё хорошо? – деликатного стука в дверь, видимо, было вполне достаточно, чтобы Мэ Ри очнулась.