Еще задолго до окончания поисков на горе стало понятно, что надежды найти ее живой напрасны. Несколько лодок прочесывало залив вдоль и поперек. Каждый раз, когда одна из них вытаскивала сеть, я, замерев, ждал крика о страшной находке, но мои ожидания так и не оправдались. Мое недоумение росло.
Когда наконец Феонас подошел ко мне, он не сказал ничего нового:
– Мы не нашли следов Алекс. Ее нигде нет.
– Тогда где же она? Она не могла просто исчезнуть.
– Ее тело могло унести из залива течением. Завтра лодка обследует побережье.
Вернулась группа поисковиков, и один из них бросился ко мне. Это был Димитри. Феонас тут же указал на него молодому полицейскому, и тот перехватил его и что-то сказал, твердо приложив руку к его груди.
Димитри указал пальцем на меня:
– Где Алекс, ты, ублюдок? Что ты с ней сделал? Если с ней что-нибудь случилось, клянусь, я убью тебя!
Феонас крикнул что-то полицейскому приказным тоном, и тот, взяв Димитри за руку, повел прочь, хотя парень, постоянно оборачиваясь, продолжал выкрикивать обвинения в мой адрес.
– О чем он говорит? – спросила Ирэн. – Как он мог подумать, что Роберт может причинить Алекс зло?
Феонас ничего не ответил, но только сказал, обращаясь ко мне:
– Сегодня утром мои люди опросили жителей Эксоги – выясняли, не видел ли кто из них вчера Алекс.
– И?..
– Один мальчик – он пас на склоне горы коз – сказал, что видел на скале женщину в красной рубашке, и с ней был мужчина. Ему показалось, что они спорили.
Это сообщение ошеломило меня.
– Вы еще кого-нибудь видели вчера в деревне, мистер Фрэнч?
– Никого, кроме священника.
– Ах да, священник. Вы говорили, что заходили к нему домой, чтобы позвонить.
– Да.
– Но священник сказал, что видел вас до этого.
– Правильно. Я спрашивал его об Алекс, и он предупредил меня, что тропинка опасна.
– Значит, к краю скалы вы пошли только после разговора со священником?
– Да.
– Вы уверены? Может, вы разговаривали с ним, когда возвращались обратно?
– Нет! Говорю же вам, он предупредил меня, чтобы я был осторожным во время прогулки! – с возмущением возразил я. – И вообще, какая разница? – Феонас неопределенно махнул рукой, и тут до меня дошел его намек. – Мужчина, которого видел мальчик?! Вы считаете, что это был я, да?
– А это в самом деле были вы, мистер Фрэнч?
Ошеломленный, я замотал головой, постепенно начиная понимать, что Феонас подозревает, будто Алекс не прыгнула и не упала со скалы, а кто-то столкнул ее. И этим «кем-то» был я.
Когда наша маленькая процессия остановилась на грязном дворе позади дома, меня через заднюю дверь провели в полицейский участок. Остававшийся на дежурстве единственный полицейский сидел положив ноги на стол, курил и смотрел «мыльную оперу» по телевизору в углу комнаты. Небрежно обернувшись, он обратился к одному из пришедших:
– Yassou. Ti nea?
– Tipote, – ответил тот. – Ничего. – Затем он еще что-то добавил и кивнул в мою сторону.
Дежурный с интересом взглянул на меня и вернулся к «мыльной опере». Феонас, нахмурившись, сердито сбил со стола ноги в сапогах, прорычав что-то такое, что заставило дежурного сесть прямо и торопливо выключить телевизор.
Меня провели в маленькую комнату, в которой стояли поцарапанный стол и пара стульев.
– Садитесь, пожалуйста. – И Феонас жестом показал, чтобы я сел.
Ирэн настояла на том, чтобы поехать с нами. Феонас предлагал отвезти ее домой, убеждая, что ему всего лишь нужно задать мне несколько вопросов. Ирэн направилась за мной в комнату, но Феонас остановил ее. В его голосе звучали неловкость и извинение. Она была удивлена и раздражена, а последовавший короткий разговор остался для меня совершенно непонятным. В конце концов Ирэн уступила, хотя была явно недовольна.
– Очевидно, мне нельзя оставаться здесь. Смешно, конечно. – Она раздраженно махнула рукой. – Надеюсь, все будет в порядке, но все равно позвоню адвокату в Кефалонию. Он англичанин. Твой отец знал его.
– Адвокат? – Мое ощущение нереальности происходящего усилилось еще во время поездки в Вафи, но мысль, что мне может понадобиться адвокат, обострила его до предела.