Выбрать главу

– Здесь будет нечто грандиозное, – сказала Ева, повернувшись к нему и облокотившись о каменный бортик.

– Так и было задумано.

– Нет, ты не понимаешь. – Она покачала головой, которая уже и так кружилась от выпитого. – Ты сделаешь здесь то, о чем люди будут говорить веками, о чем они будут мечтать. Надо же, ты был когда-то уличным воришкой в Дублине, а теперь… Ты проделал большой путь, Рорк.

Он ехидно улыбнулся.

– Не такой уж большой, лейтенант. Я все еще шарю по карманам, только стараюсь делать это максимально законным образом. Увы, брак с лейтенантом полиции затрудняет проведение некоторых операций.

– Об этом я ничего не желаю знать, – нахмурилась она.

– Бедная Ева. – Рорк встал, прихватив с собой бутылку. – Ты такая правильная. И все еще не можешь прийти в себя от того, что безумно влюбилась в некую сомнительную личность. – Он снова наполнил ее бокал. – Ведь всего несколько месяцев назад я был в списке подозреваемых в убийстве.

– Ты говоришь это так, будто тебе нравится быть подозреваемым.

– Нет. – Он провел пальцем по ее щеке, где еще совсем недавно был кровоподтек. – Просто я за тебя волнуюсь.

«Очень волнуюсь», – признался он себе.

– Я хороший полицейский.

– Знаю. Единственный, которым я восхищаюсь искренне и неподдельно. Какой странный поворот судьбы – я полюбил женщину, стоящую на страже закона!

– Мне кажется еще более странным то, что я связалась с человеком, который может торговать островами.

– Вышла замуж, – поправил он, засмеялся и притянул ее к себе. – Ну же, скажи это: «Вышла замуж». У тебя что, язык не поворачивается?

Ева приказала себе расслабиться и прижалась к Рорку.

– Дай мне к этому привыкнуть. Во всяком случае, мне нравится быть здесь, с тобой.

– Значит, ты рада тому, что я заставил тебя взять отпуск на три недели?

– Ты меня не заставлял.

– Но мне пришлось хитрить. – Он сжал легонько ее ухо зубами. – Уговаривать. – Его рука скользнула по Евиной груди. – Умолять.

– Никогда ты ни о чем не умолял, – фыркнула она. – Хитрил, пожалуй. Знаешь, я никогда не отлучалась с работы на три недели.

Он решил не напоминать ей, что и сейчас она не забыла про работу. И суток не проходило, чтобы Ева не играла в какую-нибудь виртуальную игру, задачей которой было поймать преступника.

– Так, может, останемся здесь еще на недельку?

– Рорк…

– Это была шутка, – хмыкнул он. – Пей шампанское. Ты напилась недостаточно для того, что я задумал.

– О? – У нее подпрыгнуло сердце, и она на мгновение почувствовала себя удивительно глупо. – И что же ты задумал?

– Лучше не буду рассказывать, – решил он. – Скажу только, что это займет все оставшиеся нам сорок восемь часов.

– Сорок восемь часов? – Она осушила свой бокал. – Когда приступаем?

– Лучше времени не терять… – начал он и замолк, услышав звонок. – Черт возьми! Я же велел всем освободить это помещение и не беспокоить нас. Оставайся здесь. – Он запахнул на ней халат, который только что собирался с нее снять. – Пойду пошлю их куда подальше.

– На обратном пути прихвати вторую бутылку, – велела она, допивая свое шампанское. – Эту кто-то выпил.

Рорк, улыбаясь, прошел через устланную пушистым ковром гостиную со стеклянным потолком. «Вот здесь мы и начнем – на ковре, со звездным небом над нами», – подумал он, на ходу вытаскивая из вазы белоснежную лилию. Надо будет показать Еве, что сообразительный мужчина может сделать с женщиной при помощи обыкновенного цветка.

Все еще улыбаясь, он вышел в холл, посмотрел в дверной «глазок» и увидел встревоженное лицо одного из инженеров.

– Картер? У вас неприятности?

Картер дрожащей рукой утер пот со лба.

– Сэр, прошу прощения… Боюсь, что да. Мне надо переговорить с вами.

– Хорошо. Одну минуту.

Рорк вздохнул и открыл дверь: если на стройке возникли какие-то проблемы, лучше уж разобраться с ними сразу же. Картер был одним из ведущих инженеров. Молодой, но удивительно способный и трудолюбивый.

– Вы по поводу купола в большом зале? – спросил Рорк, распахнув дверь. – Я думал, вы со всем разобрались.

– Нет… То есть да, сэр, разобрался. Все работает.

Тут Рорк увидел, что Картера в буквальном смысле трясет, и забыл о своем раздражении.

– Что, авария? – Он взял Картера за руку, провел в гостиную, усадил в кресло. – Кто-нибудь пострадал?

– Не знаю… Какая авария? – Картер смотрел куда-то в пустоту и, казалось, не понимал, что говорит Рорк. – Мисс… мадам… лейтенант! – обратился он к вошедшей в гостиную Еве и начал вставать, но снова рухнул в кресло как подкошенный.

– Он в шоке, – нахмурившись, объяснила Ева Рорку. – Принеси-ка немного своего бренди. – Она наклонилась над молодым человеком, заглянула ему в глаза. Зрачки у него были размером с булавочные головки. – Вас зовут Картер, да? Ну-ну, не волнуйтесь.