Выбрать главу

1 Кунтусангпо (Kun-Ти bZang-Po), санскр. Самантабхадра. Имя Изначального Будды: единство всеобъемлющей сферы и изначальной мудрости абсолютной истины.

2 Нгово (Ngo-Bo), санскр. бхава. Природа, идентичность и природа бытия. В тексте мы в основном переводили это слово просто как «сущность».

3 Данг (gDangsили mDangs). Внутреннее или естественное сияние, изначальная или тонкая ясность, светоносная природа; внутренняя изначальная или тонкая сила, глубина.

4 Рангжин (Rang-bZhin), санскр. свабхава. Означает характер бытия. В тексте чаще всего переводится просто как «природа».

5 gZung-'Dzin: схватывание и схватывающий, оцениваемый и оценивающий, субъектное и объектное восприятие или оценивание.

6 Семньид (Sems-Nyid), санскр. читтата. Абсолютная природа ума; ум как таковой; истинная природа ума; коренная осознанность; сущность ума. В тексте просто переводится как «Ум».

7 sNang-Sems: видимости и ум, «объекты восприятия и ум», объектные видимости и субъектное восприятие. В этом тексте чаще всего переводится как «восприятие».

«Освобождение путем постижения основы»

Первая глава текста

Естественно освобожденный ум — великое совершенство

Чистейшее воззрение не имеет ни краев, ни центра. На него невозможно указать, говоря: «это есть это», и в нем нет никаких различений высоты или ширины. Оно запредельно этернализму и нигилизму и свободно от пятен четырех крайностей8. Поиски не приведут к его обнаружению; наблюдая — его не разглядеть. Оно отделено от направлений и пристрастия и запредельно всем объектам мышления. В нем нет точки зрения, оно не является ни пустым, ни непустым. Не существует ни реализации, ни нереализации, ни итога, ни объектной цели. Все феномены изначально чисты и просветлены; поэтому оно не рождено и не прекращается, непостижимо и невыразимо. Во всеобъемлющей сфере9 чистота и нечистота естественно чисты, А явления суть великое равностное совершенство, свободное от умопостроений.

8 Есть; нет; и то, и другое; ни то, ни другое.

9 dByings (Ch'os-Byings), санскр. дхармадхату; всеобъемлющая сфера.

Поскольку нет ни уз, ни освобождения, нет ни ухода, ни прихода, ни пребывания. Проявление и пустота суть концепции, оцениваемый и оценивающий подобны майе (волшебному видению). Счастье и страдание сансары и нирваны подобны хорошим и плохим сновидениям. С самого момента проявления их природа свободна от измышлений. Из него (т. е. из состояния свободы от измышлений) сама взаимозависимая причинность великого возникновения и прекращения Проявляется как сновидение, майя10, оптическая иллюзия, город гандхарвов11, Как эхо и отражение, не имеющее реальности. Все события, такие как возникновение и т. д.12, в своей истинной природе не рождены. Поэтому они никогда не прекратятся и не изменятся в течение трех времен13. Они ниоткуда не пришли и никуда не уйдут. Они нигде не пребывают; они подобны сновидению и майе. Глупец привязан к явлениям, как будто они истинны, И оценивает их как плотные материальные явления, как «я» и «самобытие», в то время как они Подобны девушке-майе, которая исчезает, если к ней прикоснуться. Они неистинны, поскольку обманывают и действуют только в видимости. Сферы шести уделов существ и чистые земли будд14 Тоже не являются совокупностями атомов, — это лишь саморожденные видимости умов существ. Например, в сновидении будды и чувствующие существа Проявляются как реальные, наделенные непостижимыми качествами.

10 sGyu-Ma,санскр. майя. Видение, созданное магом с помощью медитативной энергии мантры, произносимой над некоторыми конкретными веществами, например над сандаловым деревом и т. д. Это один из восьми примеров иллюзорной природы явлений.

11 Dri-Za'i Grong: город класса духов, питающихся запахами.

12 прекращение, приход и уход.

13 прошлое, настоящее и будущее.

14 Сангье (Sangs-rGyas), санскр. Буддха (Будда). Полностью просветленный или Пробужденный.

Однако, когда мы пробуждаемся, они оказываются лишь мимолетным объектом ума. Так же следует понимать все явления сансары15 и нирваны16. Нет пустоты, отдельной от видимых явлений, Что можно уподобить огню и жару, являющемуся качеством огня. Представление о различиях между ними создано умом. Вода и отражение луны в воде нераздельно едины. Так же видимости17 и пустота18 суть одно в великой Дхармате19. Эти видимости не рождены с самого начала и являются дхармакаей20. Они подобны естественно незапятнанным и чистым отражениям. Порождение умом их бытия или небытия является иллюзией. Поэтому не создавайте понятий ни о каких возникающих видимостях; Эти видимые объекты также являются отражениями ума. Они подобны лицу и его отражению в зеркале. В то время как нет двойственности, восприятие двойственности является

15 Корва (‘Khor-Ba), санскр. сансара. Мир; цикл рождения и смерти; циклическое существование.

16 Myang-'Das,санскр. нирвана. Прекращение или преодоление страдания; освобождение от сансары; три цели достижения колесниц шраваков, пратьекабудд и бодхисаттв; буддство.

17 sNang(-Ba), санскр. авабхаса. Видимости; объекты восприятия; видимые или обманчивые явления, относительная истина.

18 sTong(-Nyid), санскр. шуньята. Пустота; истинная природа; открытость; абсолютная истина.

19 Чоньид (Ch'os-Nyid), санскр. дхармата. Абсолютная природа бытия; таковость.

20 Чоку (Ch'os-sKu), санскр. дхармакая. Тело (измерение)Дхармы или Тело Истины; Абсолютное Тело Будды, одно из Трех Тел (Трикаи), а именно тело без формы.

Естественным качеством переживаний безначальной привычки21. Ум и сновидения не являются раздельными, Скорее это похоже на сновидение пьяного человека22. Необходимо знать, что нет сущностного различия между (субъектом и объектом). Невежды принимают и отвергают внешние объекты, Как младенец, смотрящийся в зеркало. Но мать, увидев зеркало, очищает его; таким же образом Колесница23 причины и результата24 изменяет внешние объекты. Благородная госпожа, увидев зеркало, чистит свое лицо; таким же образом Знающий таковость25 смотрит на Ум изнутри. Это нематериальная, сущностная колесница. В уме, не имеющем сущности, различные объекты Возникают в силу объективных условий, Подобно отражениям, проявляющимся в зеркале или в океане. Пустотная сущность, непрекращающаяся природа и