Выбрать главу

Самобытия у страдания нет, но иллюзорное страдание существует. Следовательно, в результате убийства вы накопите иллюзорную карму и должны будете встретиться с ее иллюзорными последствиями… Итак,

Мадхьямика Прасангика считает каждый феномен существующим лишь номинально, но взаимосвязь между причиной и следствием бесспорна.

Заключение

Таково в самых общих чертах, учение о пустоте. Если в будущем вы захотите медитировать на пустоту более основательно, я дам вам соответствующие наставления, учитывая приобретенный вами личный опыт и все ваши сомнения. То, что я вам передал, подобно ключу, которым вы сможете открыть ларец с сокровищами Мадхьямики Прасангики.

Я надеюсь, что эта книга принесет пользу многим людям. Она не даст вам полного понимания пустоты, но поможет составить некоторое представление о том, что это такое. Надеюсь, что те, кто прочтет эту книгу, увидят пустоту издалека, как возвышающуюся вдали гору. Используйте эти знания – но не для того, чтобы поразить других своим интеллектом или произвести на них впечатление. Не демонстрируйте это лекарство, а принимайте его, чтобы побороть свои омрачения.

Пусть эта книга послужит тому, чтобы в Россию пришло учение Нагарджуны и Чандракирти. Пусть с ее помощью люди узнают, каков в действительности буддизм, и чем от него отличаются построенные на его основе разнообразные ложные доктрины, которые, к сожалению, в последнее время распространились во всем мире.

Если какие‑то из моих учений противоречат коренным текстам, это моя вина. Если я допустил какие‑то ошибки, то прошу за них прощения у будд и бодхисаттв. Если же это учение полезно, я посвящаю его счастью всех живых существ – в особенности тому, чтобы в России возродился буддизм во всей его чистоте.

Приложения

ЧЖЕ ЦОНКАПА. ТРИ ОСНОВЫ ПУТИ

Поклоняюсь святым учителям.

1. Объясню как можно лучше смысл сущности всех учений Победоносного, Пути, восславленного всеми Победоносными и их сыновьями, открывающего врата перед счастливцами, жаждущими освобождения.

2. Все те, кто не привязан к удовольствиям мирской жизни, воистину стремится воспользоваться свободами и благими условиями [человеческого существования] и верит в Путь, радующий будд, – эти счастливцы, очистив свой ум, должны обратиться в слух!

3. Невозможно утолить жажду наслаждений в океане бытия. Само влечение к мирскому полностью сковывает воплощенных существ. С твердым намерением найти окончательный выход [из сансары] сначала устремись к отречению!

4. Трудно обрести свободы и благие условия, жизнь быстротечна. Осознав это, ты отвернешься от явлений этой жизни.

Если станешь вновь и вновь размышлять о непреложном [законе] действий и их плодов и о страданиях круговорота бытия, то отвернешься от явлений и в будущих жизнях.

5. Если, в силу этой медитации, ни на мгновение не возникает желание благоденствовать в сансаре, а ум твой денно и нощно ищет освобождения, значит [намерение] бесповоротно покинуть [круговорот бытия] порождено.

6. Но не сопряженное с чистой бодхичиттой, это отречение не станет причиной достижения неописуемого блаженства непревзойденного просветления.

Поэтому мудрые должны породить в себе наивысшую мысль о просветлении.

7. Уносимые бурными водами четырех могучих потоков, плененные крепкими оковами кармы, которых трудно избежать, пойманные в железные сети цепляния за самость, полностью погруженные в беспросветную тьму неведения,

8. Снова и снова обретающие бесконечные формы бытия и потому постоянно мучимые страданиями трех видов – таковы матери [наши], живые существа.

Осмысли это и породи святой ум, устремленный к просветлению.

9. Если даже медитируешь на отречение и бодхичитту, но не соединяешь это с мудростью, постигающей абсолютный способ существования, не подсечь тебе бытие под корень.

Посему усердно ищи способ постижения взаимозависимого происхождения.

10. Любой, кто осознал непреложность [закона] причинности всех феноменов сансары и нирваны, и для кого все до единого феномены при [доскональном] анализе полностью исчезают, вступил на путь, радующий будд.

11. Пока, с одной стороны, непреложный закон взаимозависимости явлений, а с другой – пустота, которая ничего не утверждает, воспринимаются раздельно, мысль Будды Шакьямуни не постигнута.

12. Если же [два эти постижения существуют] одновременно, и если при одном лишь виде непреложной взаимозависимости полностью исчезает цепляние за несомненно воспринятые объекты, значит, анализ [истинного] воззрения завершен.