Мы пошли в парк, где чирикали воробьи и воздух был наполнен чудесными запахами.
— Ну, чем займемся? — спросил дедушка. — Не пора ли перекусить?
— Нет, начнем с самого веселого, — заявил Берра.
— И увлекательного, — добавил я.
И мы отправились в сад Густавссона. Там было так темно, что Берра включил свой фонарик.
— А теперь иди тихо-тихо, дедушка, — предупредил Берра.
— Постараюсь.
— Верно. А то этот Густавссон – злой, как черт.
Мы прокрались мимо флагштока, мимо кустов крыжовника. Затем остановились.
— Это здесь, — объявил Берра. — Пришли.
Он осветил фонариком ствол огромной густавсоновой вишни. Высоко-высоко под самым небом были едва различимы тяжелые спелые ягоды.
— Карабкаемся наверх, — скомандовал Берра.
Но дедушка покачал головой.
— Ничего не выйдет.
— Да все получится, — попытался его подбодрить Берра. — Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
— Тут сучки по всему стволу, — вставил я.
И Нильс стал карабкаться наверх. Очень медленно. Он хватался дрожащими руками за ветки. Поднялся немного и остановился: не мог подтянуть ногу до следующего сучка.
— Может, спустимся? — предложил я.
— Ни за что! — запротестовал Нильс. — Подпихните-ка мне ногу, ребятки.
Наконец он уселся на ветку рядом с нами и заболтал в воздухе ногами, как маленький.
— Все-таки получилось, — ликовал Нильс. — Здорово, правда?
— Ага. Дедушке Ульфа нипочем не забраться так высоко!
— Конечно. Никогда в жизни, — согласился я.
— Ну, пора приниматься за вишни, — объявил Нильс. Он снял шляпу, и мы набрали в нее самых сочных и спелых ягод. А потом сидели и только чмокали да сплевывали вниз косточки.
— Никогда бы не слезал отсюда, — признался дедушка. — Здесь сидишь, словно на небе. — И Нильс достал из шляпы последнюю красную вишню.
— Отличный у меня дедушка, — радовался Берра.
— Да, но мой зато рыбачит лучше.
Вот Нильс нащупал ногой самый нижний сучок. Но тут раздался треск – сучок сломался.
Когда мы подбежали, Нильс неподвижно лежал на земле.
— Как ты, дедушка? — прошептал Берра.
— Нормально. Немного полежу и встану.
И тут мы услышали, как открылась дверь в доме Густавссонов!
— Проклятие! — простонал Берра. — Надо сматываться!
— Сейчас начнется самое опасное и увлекательное, — предупредил я Нильса.
Мы спрятались за кустом. А Густавссон тем временем обшаривал сад. Он остановился под вишней. Заметил сломанную ветку и косточки на земле.
— Ну, погодите! — пригрозил он. — Попадитесь вы мне только, негодники!
И тут на дедушку напал чих! Берре пришлось зажать ему рот ладонью, но он все равно не мог остановиться. Наконец Густавссон ушел восвояси, а мы отправились праздновать дальше.
Пошли на поляну перед часовней.
Берра распаковал рюкзак. Достал термос с кофе, свежие булочки, заливное из свиных ножек, которое мы купили в мясной лавке.
Потом зажег свечи и расставил их здесь и там.
— Кушать подано! — объявил он наконец.
Дедушка лакомился булочками и пил кофе. А в небе, словно белые подснежники, распускались звезды. Нильс спросил, запускали ли мы воздушного змея. Мы объяснили, что все никак не было подходящего ветра. Дедушка вытер рот салфеткой.
— Не пора ли отведать свиных ножек? — напомнил Берра.
Нильс покосился на студенистые куски.
— Они в желе, — объяснил я. — Мой дедушка их очень любит.
— А я нет, — признался Нильс.
— Никто в нашей семье их не любит, — подхватил Берра. — Но сигары ты ведь любишь, правда?
— Сигары – другое дело!
Тогда мы достали сигару. Дедушка закурил и выпустил в небо колечко дыма.
— Сигара – подарок от нас двоих, — объяснил Берра. — А вот это – только от меня.
И он протянул пакет, завернутый в бумагу и перевязанный лентой.
Дедушка развернул – внутри оказался галстук.
— Настоящий шелк, — сказал Берра. — Страшно дорогой.
Нильс долго молча разглядывал галстук. Потом закашлялся – видно, в горло дым попал.
— Вот у меня какой внучек нашелся! — проговорил он наконец.
— А у меня дедушка! — подхватил Берра.
Мы засобирались домой, но Нильс устал и не мог идти. Тогда я сбегал в дом для престарелых за креслом на колесах. Мы усадили дедушку и покатили назад, а он всю дорогу насвистывал.
— Ну как, научился свистеть? — спросил Нильс Берру.
— Не совсем…
— В следующий раз покажешь, как у тебя выходит.
— Ладно. Обещаю.
После того вечера я долго не встречал Берру. Но как-то раз набрел на него: он сидел под деревом и старательно складывал губы трубочкой.