Молдер кивнул, немного помолчал и задал следующий вопрос, к которому подбирался уже давно:
- Вы не пробовали регрессивный гипноз?
- Я не считаю гипнотическое воздействие безопасным способом лечения. Судя по тону, каким это было сказано, доктор Браун относилась к числу ярых противников гипноза в любой форме.
Молдер снова поморщился - на сей раз от досады.
- Хорошо. Чем вы лечите Мишель?
- Пока достаточно эффективен торазин. Он справляется с приступами и позволяет девочке вести относительно нормальную жизнь.
- Понятно. - Молдер взглянул на куклу у себя в руках. - Скажите, вам не приходилось наблюдать у Мишель... э... необъяснимых способностей?
Доктор Браун вопросительно приподняла брови.
- Что вы имеете в виду, агент Молдер?
- Может, она в вашем присутствии обретала вдруг чудовищную силу, передвигала взглядом предметы или начинала читать мысли?
Женщина за письменным столом усмехнулась.
- Вы, конечно, шутите?
Молдер покачал головой.
- Нет.
Доктор Браун демонстративно посмотрела на часы и поднялась.
- Прошу прощения, меня ждет пациент.
Молдер тоже встал и направился к выходу.
- Все-таки подумайте насчет гипноза, доктор, - сказал он от двери. Городской морг Баффало
Баффало, штат Нью-Йорк
Вечер
Облачившись в халат и шапочку, Скалли подступила к столу, на котором, накрытое простыней, лежало тело Руди Барбалы. Подождала, пока фотограф сделает снимок, и приступила к работе.
- Погибший - детектив Руди Барбала, - начала она надиктовывать. - Вскрытие производится через одиннадцать часов сорок пять минут после смерти. - Скалли откинула простыню и сделала знак фотографу: мол, продолжай. - Причина смерти выпадение из окна. Обнаружены повреждения кожи в районе грудной клетки. Глубокий некроз. Предполагается воздействие электрического тока. Необходим анализ тканей...
- Простите, пожалуйста, - раздался за спиной у Скалли женский голос. Можно с вами поговорить?
Скалли обернулась и увидела ту самую женщину-детектива, которая вызвала их с Молдером в участок. Как ее?.. Шерон Лазард. Женщина старательно отводила взгляд от прозекторского стола; похоже было, что ее слегка мутит.
- Я только что начала вскрытие.
- Вижу, - слабо усмехнулась детектив Лазард. - Но, по-моему, труп никуда не сбежит.
Скалли подозвала фотографа.
- Зафиксируй ожоги. Я скоро вернусь.
С того момента как в участок прислали фоторобот человека, которого якобы видела Мишель Бишоп, Шерон не находила себе места. И не только она одна. Все "старички", во главе с капитаном, будто сговорившись, твердили: "Этого не может быть!" Выяснив, что агент Дэйна Скалли в семь часов вечера должна быть в городском морге, Шерон, не заходя домой, отправилась туда.
Когда Скалли вышла из прозекторской, Шерон раскрыла папку, которую держала в руках.
- Что скажете?
В папке лежали две фотографии. Слева - фоторобот, составленный со слов Мишель Бишоп. Справа - черно-белый снимок мужчины лет сорока, с густыми усами и обаятельной улыбкой. Сходство было поразительным.
- Как две капли воды, - ответила Скалли.
Шерон кивнула.
- Да уж. Это офицер Чарлз Моррис, из нашего, четырнадцатого полицейского участка. Отдел по борьбе с наркотиками.
- Вы с ним знакомы?
- Нет, я пришла позже.
- Позже чего? - недоуменно переспросила Скалли.
- Агент Скалли, этот человек погиб девять лет назад.
Скалли машинально попыталась поправить прическу, забыв, что на ней шапочка.
- Иными словами, - докончила Шерон, - наша маленькая Мишель видела привидение. 14-й полицейский участок
Баффало, штат Нью-Йорк
Утро
Молдер разглядывал фотографию Чарли Морриса. Если Мишель Бишоп не придумывает - а с нее станется, судя по диагнозу, поставленному доктором Браун, - в комнате вместе с девочкой и детективом Барбалой присутствовал именно этот человек. Точнее, его призрак.
Подошедшая Скалли протянула Молдеру папку с документами.
- Моррис погиб в китайском квартале. По стилю похоже на "триады". Убийц задержать не удалось.
Молдер кивнул, но папку не взял, явно продолжая размышлять о чем-то своем.
Скалли раздраженно заявила:
- Если ты опять скажешь, что Мишель Бишоп видела привидение...
Молдер словно очнулся.
- Послушай, ты сама обнаружила на теле Барбалы ожоги! Нельзя отрицать очевидное - налицо типичный случай полтергейста.
Скалли вздохнула.
- Молдер, все твои доводы шиты белыми нитками. Чтобы построить гипотезу, ты притягиваешь факты за уши. Только это пока и очевидно - больше ничего.
Молдер тоже начал горячиться.
- Почему ты так настойчиво ищешь естественную причину, хотя все указывает на то, что мы имеем дело с непознанным явлением?
- Да вот почему! - Скалли ткнула пальцем в сторону стеклянной витрины у дальней стены. Под витриной выстроились многочисленные кубки - награды за победу в различных спортивных соревнованиях. А еще под витриной была мемориальная доска с портретом Чарли Морриса. - Мишель проходила мимо, когда ее вели в комнату для допросов. Она запомнила это лицо и потом его описала. Вот и все. И никаких привидений в участке не водится!
Молдер развел руками, как бы признавая правоту Скалли. Впрочем, всякий, достаточно хорошо знакомый со специальным агентом Фоксом Уильямом Молдером, понял бы, что он просто притворяется.
- Ты нашла в деле Морриса заключение судмедэксперта?
- Разумеется. Я же тебе говорила...
- Там описаны обстоятельства его гибели?
- Ну да. Заказное убийство...
- Я о другом. Меня интересует, как его убили.
Скалли со вздохом раскрыла папку.