Выбрать главу

Откуда же у него шрам у рта? Я слышал, это случилось на корабле. Тогда не стоило вам говорить о его отличной реакции.

– Это случилось именно потому, что он был крайне внимателен, – вспылил Томпсон. – При разгрузке сорвалась грузовая стрела, на крюке было две тонны груза, поднятого из носового трюма, а четверо бездельников стояли прямо под ним и чесали языки о чем-то крайне важном-где напиться вечером, или ещё о чем-то, – и Боб не раздумывая воткнул весло в лебедку. Разумеется, груз он этим не спас, но задержал падение секунд на десять, которых ротозеям хватило, чтобы разбежаться. Иначе от них осталось бы мокрое место. Весло, разумеется, в щепки, – ничего другого и быть не могло-и один обломок пересчитал ему зубы и оставил на память этот шрам, а могло быть и хуже. Кроме Боба не успел среагировать никто, так что реакция у него была и вправду отличная.

Риордан нахмурился.

– В тот вечер, когда он попал под машину-точнее, вчера ночью, – он не мог выпить лишнего?

– Не думаю-в здешних местах у пристани мало баров. Я не слишком хорошо знаю Сан-Франциско; каждый раз, когда мы здесь, у меня полно работы. Мог выпить рюмку в своей каюте перед уходом на берег, но ручаюсь, что не больше одной. Никогда не пил на службе, и к тому же шел на рандеву с той красоткой из магазина, а Боб не имел привычки надираться перед свиданием.

"-Это и в самом деле было бы глупостью, особенно перед свиданием с Пенни", – подумал риордан.

– Скажите, в каюте не нашли его бумажника? Когда он погиб, при нем не было никаких документов.

– Серьезно? В газетах об этом ничего не было. Один из наших матросов просмотрел и упаковал его вещи, – сказал Томпсон. – Нашел ли бумажник, не знаю. Боб обычно носил в бумажнике все свои деньги и, насколько мне известно, не пользовался дорожными чеками; кроме того, у него не было автомобиля-за ненадобностью-поэтому не носил с собой права.

– У него не было дорожных чеков?

– Вам не верится? Но дорожные чеки-это для богатых. Возьмите их в Токио на прогулку по Гиндзе-и останетесь к вечеру без полугодовой зарплаты. С наличными-другое дело, наличные у него были. – Что-то пришло ему в голову. – Если хотите, мы распакуем кнр вещи и посмотрим ещё раз.

– Это необязательно. Если только будет возможность. Что вы знаете о его родственниках?

– Я просмотрел его анкету, в графе о ближайших родственниках стоит прочерк. Это одна из прчин, почему я занимаюсь похоронами. Кто же еще?

– Он оставил наследство?

– В Гонолулу у Боба на счету около шести тысяч долларов. Он купил в рассрочку бунгало с двумя спальнями, – где-то за городом, на холмах. Сейчас найти жилье в гонолулу-это…

– Он оставил завещание?

– Если и оставил, то не у нас. Что бы он завещал, и главное кому? То немногое, что у него осталось на Гавайях, проглотят власти.

У Риордана остался только один вопрос.

– Не было ли на вашем корабле пассажира по имени Крокер? Ральф Крокер? Высокий, худой, около тридцати лет.

– Около тридцати? Сомневаюсь. Если бы сто тридцати-это был бы наш клиент. – Томпсон заговорил серьезно. – Это можно выяснить. В архиве. Как, вы сказали, его зовут?

Риордан повторил и добавил:

– Пожалуйста, позвоните мне в любом случае.

– Хорошо. Кто этот Ральф Крокер?

– Шофер, который сбил Боба Кука.

Наступила тишина, Томпсон переваривал информацию.

– Я думал, вы считаете это несчастным случаем.

– Да, официально считаем. – Риордан вздохнул. – Я сам не знаю, что думать. По всем признакам это был несчастный случай. Но я все-таки хотел бы знать, был ли Крокер в числе пассажиров.

– Это вы можете выяснить быстрее меня, – заметил томпсон. – На Маркет Стрит в конторе нашей фирмы есть все списки. Спросите миссис Халлоран, и можете сослаться на меня.

– Думаю, обойдемся и без ссылок, – сухо сказал Риордан.

– Да, конечно6я и забыл6что вы из полиции. Нужно вам ещё что-нибудь, прежде чем я повешу трубку и снова начну валять дурака для этих тупых болванов6что отправляются с нами-извините за выражение-в очаровательное путешествие по экзотическому Востоку?

Несмотря на потерю драгоценного времени Риордан не удержался:

– Если честно, у меня к вам просьба, – улыбнулся он, – Как-нибудь, когда вы снова прийдете в порт и если у вас будет немного времени6попрошу вас повторить ваше описание круиза для моей девушки Джейн. Она считает, что нет ничего хуже, чем быть офицером полиции, и воображает, что путешествие на корабле-это что-то вроде райского блаженства. Моряки, по её мнению, постоянно отдыхают на курорте, да ещё получают жалование.

– Ну, тогда у вас редкостная девушка, – скащал Томпсон. – Но, разумеется, как только понадобится прочистить её хорошенькую головку, дайте мне знать. На эти темы я могу говорить трое суток без перерыва.