Выбрать главу

Риардон задумался.

- Но туфли остались у него на ногах.

- Поверьте, лейтенант, обувь не всегда слетает при наездах.

- Еще одно, доктор. Вы будете делать вскрытие?

На другом конце линии все стихло. Когда врач заговорил снова, голос его звучал намного холоднее.

- Нет, не будем. У нас и так хватает работы, чтобы её ещё придумывать. Если настаиваете на вскрытии, решайте вопрос официальным путем. Еще что-нибудь?

- Пока нет, - ответил Риардон. - Большое спасибо.

Повесил трубку и опять забарабанил пальцами по столу. Капитан Тауэр никогда не поддержит требование вскрытия, а если и поддержит, что это дает? По рассказу Пенни Уилкинсон Кук не был пьян или обкурившимся, а если бы и был, это только лишнее доказательство несчастного случая по неосторожности жертвы.

С другой стороны, профессиональный моряк с океанского корабля должен быть ловок и осторожен, если хочет выжить. А это не соответствовало его неосторожному шагу с тротуару. Хотя и на палубе он когда-то допустил промах, раз заработал тот шрам на лице.

"Ну почему же что-то вертится у меня в голове?" - спросил сам себя Риардон, потянулся к телефону и позвонил ещё раз.

- Алло?

- Гараж. У телефона Моррисон.

- Лейтенант Риардон. Скажите, ребята из технического отдела уже осмотрели старый "бьюик", поступивший вчера вечером?

- Как раз начинают. Результат будет к обеду, до суда успеют, не беспокойтесь.

- Видите ли, а я беспокоюсь. Скажите им, чтобы не начинали.

Моррисон удивился.

- Вы хотите сказать, что осмотра не будет?

- Будет, будет, но не сегодня. Пусть осмотрят машину завтра. Ясно?

- Сделать-то сделаем, - сказал Моррисон, - сейчас передам. Но…

- Это все, - сухо сказал Риардон. - Завтра. И никаких "но".

Набрал ещё один номер. Рад был, что нужно решить множество вопросов, которые занимают его настолько, что может не думать о своих сомнениях.

- Алло?

- Приемная окружного прокурора.

- Меркель? Это Риардон. Сегодня после обеда в городском суде будет слушаться дело о наезде со смертельным исходом. Вчера вечером. Погибший Роберт Кук лежит в морге. Водитель - некий Ральф Крокер…

- Я знаю, - перебил его Меркель. - И думаю, что дело ясное. Передо мной отчет сержанта Уилкинса, он мне кажется подробным и убедительным. Мы не можем потребовать от суда ничего, даже лишения прав на один месяц. По крайней мере не на основании такого рапорта.

- Тогда у меня вот какая проблема. Нужно подождать, пока техники закончат осмотр его машины, и только потом отпустить этого парня, и ни в коем случае не отдавать ему пока автомобиль. А наши техники за сегодняшнее утро не успеют. Поэтому я хочу попросить вас отложить слушание дела. Всего на два-три дня, скажем, до пятницы. То есть до послезавтра. Что скажете? Уговорим мы суд?

- Джим, - подозрительно начал Меркель, - что вы знаете такого, чего не знаю я? Что-то отсутствующее в протоколе? Кроме опознания личности, разумется.

- Абсолютно ничего, - честно сознался Риардон. - К несчастью это правда. Ничего, кроме желания задержать автомобиль на пару дней, пока все не будет готово. Черт побери, - раздраженно продолжал он, - парень все равно выйдет на свободу, так пусть на пару дней возьмет машину напрокат и будет счастлив, что легко отделался.

- Его адвокат не согласится с переносом. Имеет право ознакомиться с рапортом Уилкинса.

- Но что он сможет сделать, если не будет результатов осмотра машины? По объективным причинам?

- Либо примет к сведению, либо обратится к газетам.

- Ну да, я знаю. - Риардон представил себе капитана Тауэра перед толпой агрессивно настроенных репортеров: и сразу отогнал эту мысль.

- Вы моя последняя надежда. А вдруг адвокат Крокера будет вести себя разумно?

Меркель вздохнул:

- Ладно, Джим. Видно, у вас была причина отогнать людей от машины - я ведь знаю, что десять минут назад с ней начали работать. Я звонил в гараж.

- За десять минут многое могло случиться, - заметил Риардон. - Наверное, все они пошли купаться.

- Да, чего только не бывает, - сухо сказал Меркель. - Вы собираетесь сегодня в суд?

- Это необходимо?

- Нет. Не сомневаюсь, что судья разрешит мне отложить слушание дела на пятницу, но предупреждаю, что на большее рассчитывать не следует.

- Ну, - задумчиво сказал Риардон, - до того времени ребята уже накупаются.

- Разумеется, - ответил Меркель и повесил трубку.

"Еще один звонок - и нужно убираться," - подумал Риардон. Куда и зачем, он предпочел не уточнять, ибо не имел понятия, но знал, что последний разговор доставит ему удовольствие при любом исходе. Набрал номер, полученный в отделе розыска пропавших, и терпеливо ждал. Наконец отозвался тихий глубокий голос.

- Алло?

- Мисс Уилкинсон? Это лейтенант Риардон. Как у вас дела?

- Я вся совершенно разбита. Все болит и голова как чугунная. Видите, говорю глупости. И внутри совершенно пусто.

- Ну, с этой пустотой мы можем справиться, - продолжал Риардон, старательно следя за своим голосом, - я как раз хотел предложить вам пообедать со мной.

- Но я думаю…

- Знаете, - быстро добавил Риардон, - я хотел бы после обеда ещё раз зайти с вами в управление, чтобы вы взглянули на Крокера. И сказали мне, видели ли вы его раньше. Например, в обществе Боба Кука, или на корабле. Или ещё где-то…

- Крокера?

- Это шофер, который задавил вашего друга.

- Боб никогда не упоминал этого имени, я уверена. И сама я его никогда не слышала. Но если хотите, чтобы я…

- Я за вами заеду. Можем пообедать у Фредди и потом вернуться. Согласны?

- Ну, если так надо… - Казалось, она ещё не проснулась.

- Отлично, - весело сказал он, - буду у вас между четвертью и половиной первого. - Попытался придумать удачную фразу для продолжения разговора. - Не принимайте ничего близко к сердцу.

Уже повесив трубку, понял, что это была не самая удачная фраза.

ГЛАВА 7

Среда, 12.10

Пенни Уилкинсон жила на первом этаже дома на Гог-стрит, неподалеку от Гринвича. Окрашенный в веслый цвет трехэтажный дом показался Риардону менее зловещим, чем предыдущей ночью, когда он сидел в джипе и ждал, пока девушка поднимется по пятнадцати ступенькам, откроет двери и захлопнет их за собой. Когда он уезжал, дом показался ему темным и мрачным. Теперь, под утренним солнцем, выглядел очень жизнерадостно в своем викторианском блеске.

Остановил джип, вывернул колеса, застраховав машину на уклоне, и поднялся к парадному входу. Старинные двери были снабжены старинным же молотком, но Риардон верно угадал, что это только украшение, и нажал звонок у фамилии Уилкинсон. После второго звонка щелкнул замок и лейтенант вошел в прохладное пространство огромного холла, который вел к широкой лестнице.

Сбоку открыла дверь и в них появилась Пенни. На ней был длинный стеганый халат, закрытый по самую шею.

- Рада вас видеть, лейтенант. Сейчас буду готова.

Риардон вошел за ней в квартиру и закрыл дверь.

- Теперь голос у вас повеселее, чем раньше.

Девушка пожала плечами.

- Человеку приходится мириться с действительностью. Иначе не выжить. - Впервые он увидел её улыбку. - А кроме того, после нашего утреннего разговора я хлебнула кой-чего крепенького. Обычно днем я не пью, но сегодня не выдержала.

Она прошла в спальню.

- Через минуту вернусь. Напитки на карточном столике. Пользуйтесь.

- Спасибо, непременно.

Он наблюдал, как она уходит, и блики света гаснут на её волосах. Прошел в гостиную, выходившую окнами на улицу. Комната в светлых тонах ему понравилась; на стенах пестрые гавайские батики пермежались с японскими гравюрами и было видно, что живется здесь уютно. Карточный столик явно использовался только как бар: в центре стояла ваза со льдом, а вокруг всплошную самые разнообразные бутылки. Риардон крикнул в сторону спальни: