- А если такси не будет, всегда сможешь сбежать, да?
- Опять мимо, но лучше, - довольно сказал Дондеро.
Джейн сидела на кровати. Потянулась и немного приподняла штору на окне, и в открывшееся оконное стекло застучал мелкий дождик. Соседнее здание едва проступало сквозь туманную мглу.
- Привет, солнечный Сан-Франциско, - сказала она и обернулась к Джиму. - Можешь заехать за ним, - предложила она, - я в контору тоже поеду на такси.
Тут она заметила, что все его внимание привлечено к её полной, пышной груди, показала ему язык и спряталась под одело. Риардону потребовалось немалое усилие, чтобы вернуться к разговору.
- Знаешь что, Дон, - сказал он, - давай лучше договоримся на полтора часа. Я обязательно заеду за тобой.
- Прекрасно, - обрадовался Дондеро, - спасибо.
- Ну зачем это, - возразила Джейн, - я бы действительно взяла такси. Зачем тебе возить меня в такую даль и потом возвращаться обратно.
- Это кто собирается везти тебя в город? - удивился Риардон. Он опять спустил штору, скользнул под одеяло, обнял сильными руками Джейн, тесно прижал к себе её податливое тело, наклонился и поцеловал вначале её груди, потом шею, и наконец с нарастающим возбуждением впился в её рот. Бесконечный поцелуй прервала Джейн, потом она открыла глаза и сладко облизнулась.
- Полтора часа? - спросила она. - Ну-у-у…
***
Четверг, 9.20
Лейтеант Риардон лихо затормозил, с шиком приткнул джип к тротуару и, посвистывая, перешел улицу. Легко поднимаясь по лестнице высокого дома в викторианском стиле, он чувствовал в себе мир и согласие со всем на свете. Риардон знал, что ему предстоят трудные объяснения со многими людьми, что назавтра судья Йоргенсен потребует от него объяснений в зале суда, но это будет только завтра. А сегодня… сегодня началось-лучше не бывает.
Пенни открыла на второй звонок, встретив его мимолетной улыбкой, которая выглядела не слишком радостной.
- Дон в кухне, - сообщила она. - Я ведь ем там.
- А где ещё можно есть? - удивленно спросил Риардон.
Она опять улыбнулась.
- Снимайте куртку, я её повешу. У меня жарко. Выпьете кофе? Или хотите что-нибудь поосновательнее - могу накормить завтраком.
- Если хотите знать правду, - улыбнулся Риардон, - я голоден, как волк.
Снял куртку, из которой при этом едва не выпал рапорт Уилкинса, успел засунуть его обратно и подал куртку Пенни.
Та заботливо повесила её на вешалку в стенной шкаф и провела его в кухню. Дондеро как раз допивал кофе.
- Я готов, можем ехать.
- А я ещё нет, - сказал лейтенант и подсел к столу. Улыбнулся сержанту.
- Надеюсь, меня чем-нибудь накормят.
- Ну-ну, - неопределенно заметил Дондеро.
Пенни уже стояла у плиты.
- Яичницу с беконом или с ветчиной? Или с тем и другим?
- С беконом, пожалуйста. И ещё кофе с гренками.
Риардон уселся поудобнее на твердом деревянном стуле, наслаждаясь всем вокруг.
- Какой сегодня дивный день, - произнес он в никуда.
- Особенно для уток и других водоплавающих, - заметил Дондеро и покачал головой. - Интересно, что с тобой случилось после нашего разговора?
- Тебе ведь уже сказано - я проголодался. Это всегда действует на меня благотворно - в голове не остается места ждя ещё одной проблемы.
Он потянулся к гренке с маслом, оставшейся на тарелке Дондеро.
- Не возражаешь? Похоже, что с тебя хватит. Если нет, верну долг через пару минут.
- Пользуйся, я уже не могу.
- Спасибо, - с чувством сказал Риардон и набил рот.
- А что вообще у нас сегодня в программе? Разумеется, когда ты отведешь душу.
- Хороший вопрос, - милостиво признал Риардон. - Думаю, нам стоит наведаться на "Мандарин" и посмотреть фотографии. Если нам повезет и угадаем со временем, то останемся и на обед.
- Ну, так ты начнёшь толстеть, - предупредил его Дондеро.
- Хочешь сказать, что меня девушки любить не будут?
Риардон поднёс ко рту остаток гренки, как вдруг к нему на колени свалился чёрный меховой шар, который с вожделением потянулся к лакомому кусочку.
- Вот видишь, Мавр всегда будет меня любить, правда? - он отвел руку с гренкой на безопасное расстояние.
Мавр, удовлетворенный ароматом гренки, растянулся как накануне на его груди и дотянулся лапкой до его щеки, большие зеленые глаза Мавра спокойно уставились в серые глаза лейтенанта.
- Мавр, дружище, - заигрывал с ним Риардон, не переставая жевать гренку, - ты великолепный котище. Дон, ты только взгляни на этого зверя!
- Да смотрю, смотрю, - ответил Дондеро, и в его голосе прозвучал оттенок зависти, или ревности. Риардон испытующе взглянул на него и снова повернулся к Мавру.
- А его глаза! - тут он неожиданно нахмурился. - Проклятье! Они мне все время что-то напоминают!
На минуту он сосредоточился, даже закрыл глаза, потом резко открыл их и вскочил, не обращая внимания на возмущенную реакцию Мавра.
Дондеро хватило одного взгляда на своего начальника, чтобы понять, что тайна, скрытая до этого в подсознании Риардона, внезапно раскрылась.
- Что, Джим?
- Дон! Там в шкафу моя куртка. В ней рапорт Уилкинса, тащи его сюда! - Он встал. - Простите, Пенни, сечас не до яичницы…
Она испуганно взглянула на него.
- Но бекон уже…
- Мне в самом деле жаль, но нам теперь некогда.
Дондеро вернулся с курткой, Риардон бросил рапорт на стол и быстро оделся. Одним махом сорвал резинку и перелистал фотографии. Наконец он бросил на стол снимок, на котором был виден конец рулетки, приложенной к краю тормозного пути. Сложил его и взял следующий, на котром был общий вид места происшествия. Он высмотрел на нем нечто едва заметное, но Риардон не сомневался, что в лаборатории сумеют это нечто сделать отчетливым, чтобы убедить судью и присяжных, не говоря уже о капитане Тауэре.
Дондеро все ещё непонимающе смотрел на него.
- Что случилось, Джим? Что ты там нашел?
Риардон триумфально смотрел на него.
- Так я сошел с ума, да? Помнишь, я говорил тебе, что что-то знаю, только забыл, что именно? Теперь все ясно. Вспомнил, наконец, и все из-за глаз этого чудовища Мавра. Масляные пятна!
- Масляные пятна? Что общего у кошачьих глаз с пятнами от масла?
- Они на свету отливают одинаковым радужным блеском. Этот "бьюик" неплохо выглядит для своего возраста, но у него текут сальники трансмиссии. Поставь его на четверть часа, и найдешь под ним изрядную лужицу. Я видел такую вчера, когда свернул на Индиан-стрит, сразу после того, как пересек Восемнадцатую; помню, что мне пришлось вильнуть, чтобы её объехать. Такую же лужицу я видел на том снмаке, где сняты следы торможения, и третий раз видел такую в гараже, когда осматривал "бьюик". К тому же и Моррисон твердил об этом. Но я своей тупой башкой никак не мог все три факта сложить вместе.
Пенни выключила плиту и подошла к ним.
- Я этого не понимаю.
- Это сложно, но человек, убивший Боба Кука, за это ответит.
Он повернулся к Дондеро.
- Помнишь ту четверть часа, на которые он создавал себе алиби в том заведении? Так вот, его машина стояла на Индиана-стрит в том месте, где осталось первое масляное пятно. Огни он погасил и ждал Боба Кука. Знал, что Кук пойдет по этой улице.
- Но откуда он мог узнать? - Дондеро эта теория все ещё не вдохновляла. - И как Крокер мог знать, где этот бедняга сойдет с тротуара? Что скажешь?
- А вот что: это будет первый вопрос, который я задам Крокеру, когда мы его навестим, и сделаем мы это немедленно.
- Но я думал, ты собираешься на корабль, чтобы заняться фотографиями?
Риардон решительно покачал головой.