- Настоящий цейлонский, - с гордостью сказала мисс Вейнфлет. Бриджит, которая не любила ни цейлонский, ни индийский, никакой другой, вежливо улыбнулась.
В этот момент вошла Эмилия, небольшого роста смазливая девушка, и обращаясь к мисс Вейнфлет, произнесла с ирландским акцентом:
- Можно попросить вас, мэм, помогите мне взять постельное белье и взбить подушки.
Мисс Вейнфлет поспешно вышла. У Бриджит появилась возможность вылить напиток в окно. Брызги горячего чая попали на Пуха, который сидел прямо под окном. Крайне возмущенный кот вскочил на подоконник и затем - на колени Бриджит.
- Какой красивый котик! - сказала Бриджит, поглаживая его. Пух терся о ее руку и мурлыкал от удовольствия. - Какой очаровательный котик, любовалась Бриджит, почесывая ему за ухом.
Мисс Вейнфлет вернулась через несколько минут. Увидев кота на коленях гостьи, хозяйка воскликнула:
- Пух сам пришел к вам. Он обычно такой сдержанный и не любит гостей. Будьте поосторожней с его ушками. Воспалены и очень болят.
Однако предупреждение запоздало. Бриджит дотронулась до больного уха.
Пух мгновенно отреагировал - царапнул ее, выпрыгнул в окно и исчез, громко мяукая.
- О дорогая, он сделал вам больно? - воскликнула мисс Вейнфлет.
- Ничего страшного, - сказала Бриджит, поглаживая небольшую царапинку на тыльной стороне ладони.
- Может быть, смазать йодом?
- О, нет, все в порядке. Не беспокойтесь.
Мисс Вейнфлет, казалось, была несколько разочарованна. Бриджит решила перевести разговор на другую тему.
- Интересно, долго ли будет отсутствовать Люк?
- Не волнуйтесь, моя дорогая. Я уверена, что мистер Фицвильям сможет постоять за себя.
- О, Люк очень храбрый человек.
В этот момент зазвонил телефон. Бриджит поспешила к нему.
- Алло. Это ты, Бриджит? - спросил Люк. - Я уже в гостинице. Ты сможешь обойтись без своих вещей до ленча? Я здесь немного задержусь, сюда приехали - ты понимаешь, о ком я говорю...
- Старший полицейский из Скотланд-Ярда?
- Да. И он хочет побеседовать со мной сейчас же.
- У меня все в порядке. Привезешь мои вещи после ленча и расскажешь, что он хочет предпринять.
- Хорошо, до свидания, моя милая.
- До свидания, - Бриджит положила трубку и попыталась вернуться к прерванному разговору с мисс Вейнфлет, однако почувствовала, как сильно устала. Она полузакрыла глаза и еле поворачивала язык.
Мисс Вейнфлет быстро заметила это:
- Вы устали, моя дорогая. Вам лучше бы прилечь - нет, вообще вредно перед ленчем. Я как раз собираюсь отнести кое-какие старые платья одной женщине - живет неподалеку. Очаровательная прогулка по полям в такой чудный день. Может, составите мне компанию? У нас есть время до ленча.
Бриджит с готовностью согласилась. Они вышли из дома. Мисс Вейнфлет надела шляпку и - что очень рассмешило Бриджит - перчатки. Мисс Вейнфлет весело болтала о каких-то пустяках. Они пересекли поле, вышли на широкую дорогу и свернули на тропинку, идущую через рощицу. День был жаркий, и Бриджит нравилась тень от деревьев.
Мисс Вейнфлет предложила присесть в тенистом месте и немного отдохнуть:
- Слишком душно, вы не находите, моя дорогая? Я думаю, собирается гроза.
Бриджит полусонно что-то пробормотала в ответ. Она легла спиной на траву. В голове мелькали строчки какого-то полузабытого стихотворения: "О, почему ты гуляешь по полям в перчатках, толстая белая женщина, которую никто не любит?"
Но это не отражало действительности! Гонорию никак нельзя назвать полной и тем более толстой женщиной. Она попыталась изменить слова: "О, почему ты гуляешь по полям в перчатках, худая серая женщина, которую никто не любит?" Мисс Вейнфлет прервала ее мысли:
- Вы так устали, что уже спите, дорогая, не правда ли?
Слова были сказаны будничным тоном. Но что-то насторожило Бриджит и заставило приподнять веки.
Спутница склонилась над ней. В глазах мисс Вейнфлет было какое-то нетерпение. Она облизала сухие губы и повторила:
- Вы спите, да?
Теперь не было сомнения - ее тон резко изменился. Внезапная догадка обожгла сознание Бриджит, и она почувствовала презрение к себе - какая тупость! Она давно подозревала, но доказательства были туманные и неопределенные. "Глупая, семь раз дура!.. Но Гонория не знает, что я не выпила чай. Это мой козырь. Я должна притвориться, но что же в нем было? Яд? Или просто снотворное? Она думает, что я засыпаю. Значит - снотворное".
Бриджит снова прикрыла глаза и как можно естественней сказала:
- Да, ужасно хочется спать... Просто смешно! Я и не думала, что такая соня.
Мисс Вейнфлет сочувственно кивнула. Бриджит внимательно наблюдала за ней через щелочки чуть приоткрытых глаз: "Я всегда с ней могу сладить, все-таки разница в летах. Она намного слабее. Но, прежде всего, надо заставить ее раскрыться".
Мисс Вейнфлет улыбалась какой-то довольной улыбкой. Но ее лицо стало неприятным и злым.
Бриджит снова подумала: "Как она похожа на козу. Мой бог! Как она похожа! Коза, а точнее козел, всегда олицетворял и дьявола! Я теперь поняла - почему! Я была права, совершенно права в своих фантастических предположениях!" Она, наконец, вспомнила первые строчки стихотворения: "Нет ничего коварней отвергнутой женщины. Отвергнутая женщина - это подлинная фурия, способная на все..." Вот в чем главная причина всех действий и поступков мисс Вейнфлет."
Вслух, еле слышно Бриджит пробормотала:
- Я не знаю, что со мной случилось. Какое-то странное чувство, очень странное, неудержимо клонит ко сну.
Мисс Вейнфлет огляделась. Место было совершенно пустынным. Она начала извлекать вещи из сумки, которую захватила с собой.
В ней, как и полагала Бриджит, была старая одежда. Мисс Вейнфлет перебирала ее своими руками в перчатках.
"О, почему ты гуляешь по полю в перчатках, - снова подумала Бриджит. Действительно, почему?"
Мисс Вейнфлет продолжала вытаскивать старые платья. В конце концов она извлекла нож. По тому, как женщина осторожно касалась его, Бриджит ясно поняла: не дай бог, чтобы стерлись отпечатки пальцев лорда Вайтфильда. Она видела, как лорд держал этот нож в руках сегодня утром в столовой. Лезвие мавританского ножа было острым, как бритва.
Бриджит стало страшно. Она, конечно, может еще притворяться некоторое время. Надо заставить эту женщину признаться в своих преступлениях. Худую, серую, но очень хитрую и изворотливую женщину, которую никто не любит. Она, безусловно, все расскажет, торжествуя над своей жертвой, полагая, что Бриджит уже никому, никогда, ничего не сможет поведать. Слабым голосом Бриджит спросила:
- Зачем вам этот нож?
И тогда мисс Вейнфлет расхохоталась. Это был ужасный, дьявольский смех, точно волк хохотал перед Красной Шапочкой:
- Он для тебя, Бриджит! Я ненавижу тебя, ты это знаешь. Ненавижу уже давно.
- Потому, что я собиралась выйти замуж за Гордона Вайтфильда?
Мисс Вейнфлет утвердительно кивнула:
- Ты умна, ты очень умна. И твоя смерть послужит неопровержимым доказательством его вины. Все убедятся в том, что тебя убил лорд Вайтфильд. Тебя найдут здесь с перерезанным горлом, и нож с отпечатками его пальцев будет лежать рядом. Как хорошо я все придумала сегодня утром! Заставила лорда Вайтфильда показать этот нож, якобы мне интересны мавританские украшения. Потом я незаметно завернула нож в носовой платок и сунула в сумку, когда вы были так заняты своими делами. Все элементарно просто! Да и само это дело оказалось крайне несложным, не таким, как другие, когда мне приходилось ломать голову...
- Это потому, что вы тоже дьявольски умны, - сказала Бриджит слабым глухим голосом, голосом человека, принявшего большую дозу снотворного.
Мисс Вейнфлет усмехнулась. По всей видимости, она ужасно гордилась собой, - Да, я была очень неглупа с самых ранних лет. Но меня не допускали ни к какому серьезному делу. С моим характером и умом я должна была скучать дома, ничем не занимаясь. И потом Гордон - сын простого сапожника. Я знаю, он многого добился и возвысился в этом мире. Но он бросил меня - бросил меня! И все из-за этого дурацкого случая с канарейкой! - Она сделала руками странное движение, точно скручивая что-то. Тошнота подступила к горлу Бриджит.