Люк начинает действовать
На следующее утро Люк тщательно продумал план своей операции и готов был действовать решительно. Когда он спустился к завтраку, лорд Вайтфильд доедал жареные почки и собирался пить кофе. Бриджит уже позавтракала и задумчиво смотрела в окно. После обмена приветствиями Люк сел за стол и, придвинув к себе тарелку, начал:
- Трудно вызвать людей на откровенность. Я имею в виду, конечно, не таких, как вы или... э-э... Бриджит! (Он вовремя спохватился, что не стоит называть ее мисс Конвей.) Вы бы рассказали все, что знаете, но вам, конечно, неизвестны те вещи, которыми я интересуюсь, - это суеверия. Вам трудно даже представить, насколько крепко они укоренились в этой части страны. Например, в одной маленькой деревушке пастору даже пришлось убрать старый гранитный столб, который стоял около церкви, поскольку прихожане упорно ходили вокруг него в старом ритуальном танце. Невероятно живучи языческие поверия.
- То, что вы говорите, совершенно справедливо, - заметил лорд Вайтфильд. - Людям необходимо образование. Я, кажется, уже рассказывал, что подарил прекрасную библиотеку местным жителям, использовав старый дом, где раньше собирались на песнопения. Теперь это отличная библиотека...
- Прекрасное дело, - Люк твердо решил предотвратить нежелательный поворот разговора. - Вы, разумеется, представляете всю подноготную невежества, которое еще существует. Это как раз то, о чем я хотел бы узнать, старые обычаи, небылицы... Как ни странно, деревенские жители вообще любят поговорить о смерти.
- Особенно о похоронах, - откликнулась Бриджит, стоявшая у окна.
- Думаю, это и будет моим отправным пунктом, - продолжал Люк. - Если бы я смог достать в вашем приходе перечень последних похорон, то разыскал бы родственников и поговорил с ними. Этот перечень, наверное, есть у приходского священника?
- Мистер Вейк очень заинтересуется вашим делом, - оживилась Бриджит. Он старый добряк и к тому же собиратель древностей. Полагаю, он будет весьма полезен...
Люку сразу захотелось, чтобы ценитель древностей знал чуточку меньше о проблемах суеверия и не смог бы разоблачить его, Вслух же Люк сказал:
- Хорошо. Однако, наверное, вы и сами помните умерших в этом году?
- Что ж, давайте попробуем. - Бриджит задумалась. - Картер - он был владельцем отвратительной маленькой пивнушки под звучным названием "Семь звезд"...
- Горький пьяница, - добавил лорд Вайтфильд, - один из тех буянов, которые со всеми ссорятся, настоящая скотина. Слава богу, что от него избавились.
- Маленький Томми Пирс, - перечисляла Бриджит. - И, конечно, Эмми, как же фамилия девушки? - ее голос задрожал.
- Эмми? - переспросил Люк.
- Эмми Гиббс - она была горничной в этом доме, а затем жила у мисс Вейнфлет.
- Глупая девчонка перепутала бутылки в темноте, - сказал хозяин.
- Она думала, что пьет микстуру от кашля, а это оказалась ядовитая краска для шляпок, - пояснила Бриджит.
- Какая трагедия! - Люк удивленно поднял брови.
- Возникли даже предположения, что она сделала это намеренно, поссорившись с молодым человеком. - Бриджит говорила медленно, будто нехотя.
Затем наступила долгая пауза. Люк инстинктивно почувствовал: что-то недоговаривает.
- Эта тема дьявольски неприятна, - произнес Люк. - Побеседовать о помолвках и свадьбах гораздо легче, но будет ли такой разговор достаточно откровенным?
- А я думаю - это вполне возможно, - сказала Бриджит.
- Наговоры или кто кого сглазил - тоже интересно, - продолжал Люк с показным энтузиазмом. - Вы что-нибудь слышали?
Лорд медленно покачал головой. Бриджит призналась:
- Мы не любим слушать подобные сплетни...
- Не сомневаюсь, - Люк не дал ей закончить фразу. - Видимо, мне надо действовать среди простых людей, чтобы получить то, что хочу. Надо отправиться к священнику в первую очередь, а затем будет ясно, куда податься. Да, а что это за мальчик? Где его неутешные родственники?
- Миссис Пирс содержит табачный и газетный киоски на главной улице, ответила Бриджит.
- Итак, я отправляюсь в путь.
- Я могла бы составить вам компанию, если не возражаете? - и Бриджит легко отвернулась от окна.
- О, конечно, да! - Люк согласился, хотя предпочел бы отказать. Куда проще иметь дело с пожилым священником - любителем древностей. "Вообще-то ничего - это заставит меня быстрее войти в роль и играть ее более убедительно".
- Подождите меня минуту, Люк, - попросила Бриджит, - я сменю обувь.
Как бы невзначай назвала его просто - Люк, - и это вызвало в нем какое-то теплое чувство. Когда они вышли из дома, порыв ветра растрепал черные длинные волосы Бриджит и с силой бросил ей в лицо.
- Теперь я буду вашим поводырем, - с легкой иронией промолвила Бриджит.
- Весьма рад.
- Как отвратительно выглядит этот дом, - обернувшись, сказал раздраженно Люк, - неужели никто не мог его остановить?
- Мой дом - моя крепость. Это буквально относится к обители Гордона. Он обожает свою крепость.
Понимая, что его замечание не отвечает правилам хорошего тона, Люк все же не сдержался:
- Кажется, этот дом принадлежал когда-то вашему отцу. Наверное, вам не безразлично видеть его перестроенным, да еще так ужасно?
- Мне не нравятся драмы, которые вы все время выдумываете, - она пристально взглянула на Люка.
- Вы, конечно, правы, постарайтесь забыть мои слова... - Люк замолчал, но ему мучительно хотелось узнать подробней о жизни Бриджит Конвей.
Через несколько минут спутники подошли к церкви. Рядом стоял дом священника. Они застали хозяина в кабинете. Альфред Вейк - пожилой, сутуловатый человек с голубыми глазами - рассеяно взглянул на посетителей, несколько удивленный их визитом.
- Мистер Фицвильям остановился у нас, - сказала Бриджит, - он пишет книгу и хотел бы проконсультироваться.
Мистер Вейк с интересом посмотрел на молодого человека. Люк пустился в объяснения. Он заметно волновался - священник, без сомнения, куда лучше знал все обряды и обычаи, чем он, наспех нахватавшийся из случайных книг и журналов.
Бриджит стояла рядом и внимательно слушала. Люка приободрило то, что мистер Вейк оказался любителем римских древностей. Люк рассказал о цели своего приезда в Вичвуд и смело признался в слабом знакомстве с темой.
- Я уже просил мисс Конвей перечислить людей, умерших недавно. Если бы вы уточнили этот перечень, я бы выбрал наиболее подходящую семью и встретился с родственниками покойного.
- Да, да. В этом вам несложно помочь. Гилис, служитель нашего прихода хороший парень, правда, совершенно глухой... После тяжелой зимы и предательской непостоянной весны смертей у нас было куда больше, чем обычно.
- Иногда, - осторожно сказал Люк, - несчастья связывают с каким-либо отдельным лицом, обладающим черным сглазом, который якобы наводит мор на людей.
- Да, бывает. Но я не знаю такого человека у нас в окрестностях. Конечно, не исключаю возможностей такого сглаза, но я о нем ничего не слышал... А вот совсем недавно мы потеряли доктора Хамблеби и бедную Лавинию Пинкертон - прекрасные были люди...
- Мистер Фицвильям знал друзей доктора Хамблеби, - прервала его Бриджит.
- Его смерть многим причинила боль. У доктора была куча друзей.
- Несомненно, у такого человека имелись и враги, - сказал Люк. - Я говорю только то, что слышал, - поспешил добавить он.
- Он говорил то, что думал, и не всегда был тактичен, - кивнул головой мистер Вейк. - Некоторые обижались на него. Но доктора все любили, особенно бедняки.
- Вы знаете, я всегда чувствовал, - озабоченно сказал Люк, чья-то кончина всегда дает какую-то пользу другому.
- Я понимаю, о чем вы говорите, - священник задумался. - Возможно, но это не всегда правда. Что касается Хамблеби, то никто и не отрицает, что доктор Томас здесь действительно выиграл.
- В чем именно?
- Томас, я уверен, хороший человек, и доктор Хамблеби так говорил. Но местным жителям он не очень пришелся по душе. Томас не мог привлечь к себе столько пациентов. Он очень огорчался поэтому, становился нервным и несдержанным. У них были свои противоречия: Томас - целиком за применение новых методов лечения, а Хамблеби предпочитал придерживаться старых, испытанных. Они часто ссорились между собой и по другим причинам, но я не люблю сплетничать...