Выбрать главу

========== Глава 6. Узнать меня — едва ли чудо ==========

предупреждение: наркотики (не графично)

— ВРАЧА! — услышал капитан Ватсон неистовый зов за левым плечом. Треск перестрелки, казалось, стих.

Шло отступление из заброшенной деревеньки, со всех сторон неслись стоны раненых. Их было слишком много, чтобы можно было помочь — слишком много юношей, сыновей, дочерей, матерей и отцов, и у каждого были дети или еще кто-то любимый. Джон бежал к ним, боясь не собственной смерти — он боялся стать причиной чужой, если промедлит и не успеет оказаться рядом.

— Всех раненых в этот дом! Используем его под госпиталь, пока не придет помощь! Быстро! — приказал капитан Ватсон, вытягивая из рюкзака перевязочный набор. Закатать рукава. Бывшее здание школы из камня и кирпича, тела затащенных внутрь раненых. Организовать медицинскую сортировку, вычленяя тех, кому нужна срочная помощь, кого он еще мог спасти. Доктор сгорбился — эту часть своей работы он ненавидел сильнее всего, потому что, как бы он ни старался, некоторые вещи были ему неподвластны.

Двинувшись к первому пациенту — парню, у которого нога заканчивалась чуть ниже колена, Джон ощутил пронзивший его ледяной холод. Он так и не смог привыкнуть к зрелищу того, что творила с человеческим телом взрывчатка: с какой легкостью она рвала его и выкручивала.

— Держись, сынок, мы скоро отсюда выберемся, — парнишка терял кровь слишком быстро, она текла из него ручьем. Доктор Ватсон поскорее наложил жгут повыше развороченной плоти, бывшей когда-то коленом, и туго перебинтовал обрубок. И быстро воздал про себя молитву, чтобы побыстрее прибыла “вертушка”.

— Капитан… — послышался сзади мужской голос, но что-то внутри подсказывало доктору, что обладателя голоса здесь быть не может.

— Тебя здесь быть не должно, — Джон не оглянулся, но невольно отметил, что несмотря на весь этот хаос посреди пустыни и смрад временного госпиталя, знакомый баритон звучит странно спокойно.

— Как и тебя, — прозвучало без малейшей задержки, даже на один удар сердца. И все же Джон не мог оторваться от стонов раненых и умирающих. Не хватало лекарств, бинтов, обезболивающих… он мало чем мог помочь, но он все равно пытался.

— Доктор Ватсон? — прозвучал все тот же баритон, только еще требовательней и отчетливо чужеродно. — Джон!

Тот наконец повернулся — бывшая школа растворилась в небытие — и встретился с вопросительным взглядом серых глаз своего друга, друга по имени Шерлок. Джон прижал к ноющей груди руку, стряхивая наваждение.

— Хм, прости, что ты сказал? — Джон слегка растерялся. Почему он стоит на каком-то складе?

— Я попросил у тебя мобильник. Не забывай дышать.

Джон раздраженно нахмурился.

— А что с твоим?

— Я оставил его в квартире, а мне нужно отправить смс…

— Прямо сейчас? Во время расследования похищения? — голос Джона звучал укоризненно. Но, тем не менее, он был рад этой перепалке — а так же прохладе Лондона, так что, как и велел Шерлок, сделал хороший глубокий вдох. И это оказалось так освежающе, что он сразу позабыл все свои предыдущие треволнения. — И что мы тут, кстати говоря, делаем? — Джон оглянулся, ожидая, что вот-вот прозвучат взрывы или нападут боевики, но нет, он же не в своей полевой форме. И это был Лондон — Лондон, Англия, Великобритания. Он был дома, пусть и слышал отдаленное эхо боя.

— Мне казалось, это очевидно… — Шерлок взял у него телефон, напечатал несколько слов и нажал “отправить”.

— Да? Уже прямо так и очевидно? — Джон раздраженно выдохнул; он замерз, у него через пару часов начнется смена в клинике, а бурчащий живот напоминал, что из-за этой бесполезной погони по чертовски холодному городу у него за весь день не было во рту и маковой росинки.

— Ты знаешь, что у твоего телефона треснут экран? Серьезно, Джон, тебе надо получше заботиться о своих вещах, — качая головой, сокрушенно прищелкнул языком Шерлок.

— Знаю. И, быть может, человек, из-за которого появилась эта трещина, должен купить мне новый мобильник.

— Да, думаю, это было бы мило с его стороны.

— Да с чего я вообще парюсь на этот счет? — вскинул руки Джон и присел на груду сложенных на полу шлакоблоков.

— Все, можем идти, — живо объявил Шерлок, направляясь к выходу.

— Точно? А то вся эта беготня по городу…

— Джон, тебе стоит поесть перед сменой, ты всегда ворчишь, когда голоден, — Шерлок даже не обернулся, просто продолжал размашисто вышагивать к двери на своих раздражающе длинных ногах.

— Я… — Джон снова провел рукой по лицу. И осознал, что если не пойдет следом, то его просто бросят здесь в одиночестве. Бегом марш, солдат.

— Так как же на твоем экране появилась трещина?

— Да нет ничего проще, если у тебя есть безумный сосед, которому приспичило экспериментировать с нестабильными химикатами. А потом пришло в голову в безбожно ранний час ответить на звонок чужой и определенно пьяной сестры и протянуть трубку полусонному доктору, которому пришлось выбираться из постели после каких-то двух часов сна, чтобы проверить, откуда так воняет жжеными волосами.

— Я не жег волосы, только немного подпалил брови. Что касается твоего телефона, то он так вибрировал, что чуть не упал со стола, я только его подхватил и естественно, взял трубку. Мне показалось, это срочно.

— Это же Гарри, если она напивается, у нее, естественно, все срочно, а порой вообще как будто конец света. Но главное, ты выбрал именно этот момент, чтобы вывалить свое… творение в чашку Петри и устроить на и без того задымленной кухне небольшой взрыв с горячей волной воздуха и сильным толчком, который сбил тебя с ног. И при виде тебя, лежащего без движения на полу, я и выронил телефон. И не говори, что это ерунда. Ты был без сознания минут пять минимум. Тебе чертовски повезло, что ты остался только без своих проклятых бровей.

— Да тут не о чем было особенно беспокоиться. Ты же доктор, ты знаешь, что такое умеренное сотрясение. — Джон застонал, нет, ему этот спор не выиграть. Только не у социопата. — И чего же твоя дорогая сестра хотела в столь ранний час?

— Да как всегда: пьяно пересказать предыдущий вечер. Она еще, к моему удивлению, довольно быстро закруглилась. Не совсем похоже на Гарри, — Джон вздохнул.

— Мне кажется, она уже немного старовата, чтобы себя вести, как гормональный подросток.

— Это ты мне говоришь? — Джон забрался в такси. — И куда мы теперь? Мне на работу меньше, чем через час.

— Куда-нибудь поесть, Джон, нам нужна еда. Не все могут жить целыми днями на пустой желудок.

— Ну, ты не все. Порой я даже сомневаюсь, что ты вообще человек. Особенно, когда ты настолько нерегулярно питаешься, живешь на одном кофеине и никотиновых пластырях, — отбрил Джон.

— Разумеется, я имел в виду тебя, — Шерлок нахмурился. — Я ел вчера.

Такси остановилось у паба.

— Шерлок, что мы делаем в пабе?

— У бармена есть наводка; я решил, что ты можешь перехватить что-нибудь съестное, пока я получаю необходимую информацию.

— Точно, хорошая идея, — Джон потряс головой.

Они выбрались из такси, и, разумеется, платить остался Джон, поскольку Шерлок быстро исчез в недрах паба.

Но когда Джон вошел следом, готовая сорваться с губ раздраженная жалоба тут же испарилась — паб был почти пуст, лишь у стола сгрудилось несколько человек — и все сплошь знакомые лица: его коллеги по клинике, Молли, Сара, Лестрейд, Донован… и еще штатные полисмены в форме, с которыми Джон иногда перебрасывался словами, когда расследовал дела вместе с Шерлоком — они привыкли к присутствию Джона, и видимо, поэтому как-то могли выносить невозможного консультирующего детектива. У Джона ушло несколько секунд на то, чтобы осознать крик “СЮРПРИЗ!”.