Выбрать главу

Когда они пытались допросить Марвина, тот, будучи пьян, не скрывал своей радости по поводу смерти Роджелла, бормотал, что в доме теперь могут произойти большие перемены, и откровенно заявил, что муж его сестры не одобрял того, что Марвин живет за ее счет, и велел ей прекратить давать ему деньги.

Ну и, конечно, Генриетта. Нетрудно было заметить, что она страшно зла на Аниту и ни перед чем не остановится, чтобы навредить ей.

Возникает вопрос: можно ли сделать на основании всего этого вывод об убийстве?

Детективы вкратце вернулись к рапорту о смерти Дэффи. Их вторично послали в дом Роджелла после безумного звонка Генриетты, уверявшей, будто кто-то только что пытался убить ее. В доме находились те же самые люди, что и во время их первого визита. Марвин в этот раз был несколько более трезв и говорил несколько более связно. Всех присутствовавших объединяло что-то обороняющееся в их реакции на страстную речь Генриетты, когда незадолго до обеда она обвинила их в том, что они, вступив в чудовищный заговор, отравили ее брата. Она решительно предупредила, что собирается потребовать вскрытия тела Джона и предпримет все необходимые официальные шаги, чтобы заставить власти совершить эту акцию.

Потом все уселись обедать, и Генриетте подали специально для нее приготовленное блюдо — цыпленка в молочном соусе. Цыпленка выложили из электрического термоса, стоявшего на буфете в течение получаса. Остальные ели креветки с карри, так как аллергия Генриетты на морские продукты всем была хорошо известна.

Ни один человек за столом, как оказалось, не заметил, как Генриетта потихоньку переложила кусочек цыпленка на блюдце и поставила на пол рядом с собой для Дэффи. Тем не менее Анита утверждает, будто она так и сделала, а Пибоди очень сомневается, чтобы она могла это проделать незаметно. Так или иначе собачка забилась в конвульсиях и вскоре умерла. По словам Генриетты, сама она не проглотила ни кусочка своего цыпленка. Однако последние остатки цыпленка исчезли к тому времени, как появились полицейские, и даже электрический термос, тарелка Генриетты и собачье блюдце оказались чисто вымытыми.

Оба детектива признали, что это выглядело подозрительно. Но в таком случае приходилось возложить вину на миссис Блейр, потому что, оказывается, никто ей не приказывал уничтожить улики. Однако заподозрить кругленькую и симпатичную экономку в убийстве и в покушении на убийство было довольно трудно.

Вот поспешные похороны Дэффи — совсем другое дело. Все свидетели сходятся на том, что Анита после смерти своей любимицы впала в истерику, позвала Чарльза и велела ему унести труп собаки с глаз долой и немедленно закопать. Ее объяснения по поводу этих довольно подозрительных действий таковы: у нее глубоко укоренившийся страх перед смертью и трупами, и она не в состоянии переносить их вид или даже мысли о них.

Когда же детективы указали на то, что можно было бы внести в дело ясность и доказать или опровергнуть заявление Генриетты о том, что ее цыпленок был отравлен, если бы они могли взять собаку на анализ, Анита надменно отвергла необходимость опровергать нелепые обвинения Генриетты и решительно приказала Чарльзу не показывать детективам, где похоронена собака.

— Вот и все, — заключил Петри, пожав плечами. — Конечно, ее поведение выглядит подозрительно, но мы не могли потребовать показать нам могилу собаки. Возможно, мы могли обратиться в суд и получить ордер на обыск, но Уилл Джентри так не думает.

Шейн задумчиво кивнул и сказал:

— Вернемся к смерти Роджелла. Просмотрите ваш рапорт и прочтите мне, что дословно сказал Пибоди о том, как он оставил пару вместе наверху.

Петри перелистал несколько страниц и сказал:

— Вот, смотрите.

Он откашлялся и начал читать:

«Мистер Роджелл и я закончили наши дела незадолго до полуночи и курили сигары, когда миссис Роджелл вошла из ванной комнаты, неся термос, чашку и пузырек с сердечным лекарством ее мужа, которое, как я знаю, он принимал каждый вечер. На ней был домашний халат. Миссис Роджелл вела себя ласково, как подобает жене, но очень настойчиво говорила, что наступило время приема лекарства, и я должен уйти. Она поставила чашку и термос на прикроватный столик, затем отмерила лекарство пипеткой в чашку. Я пожелал доброй ночи им обоим и вышел в тот момент, когда она наливала в чашку какао».