Винсент снова засмеялся, и это было похоже на смех победителя.
— Ты просто чудо, — сказал он, и его глаза излучали тепло.
Я просто купалась в этом тепле, но потом Винсент закрыл глаза и снова откинул голову на подушки.
— Ты как себя чувствуешь? — встревожилась я.
— Да все в порядке. Просто сильная слабость. Можешь мне принести кое-что с того стола?
Он кивком указал на сервировочный столик, стоявший неподалеку от изголовья кровати и нагруженный разными фруктами и орехами.
Я взяла тарелку с финиками и снова села рядом с Винсентом.
— Спасибо, — поблагодарил он, касаясь моей руки, и тут же стал брать по одной ягоде и класть в рот.
— Значит, ты покупал то ожерелье для Шарлотты, — сказала я, осторожно наблюдая за ним.
Винсент усмехнулся:
— Ну да. Поняла теперь? Мы с ней друзья. Она не моя девушка. Просто это человек, которого я знаю уже… последние полвека, так получается?
— Ну и что? — смутилась я. — Это не имеет значения.
— Нет, конечно, — согласился Винсент, изображая серьезность и торжественно кивая.
Я уставилась на собственные руки.
— Ты говорил, нужно некоторое время, чтобы восстановить силы после… ну, чего-то там. И когда ты встанешь на ноги?
— Это зависит от того состояния, в котором мы находились перед тем, как впасть в бездействие. Я не был ранен, никак не пострадал, так что к вечеру буду как новенький. Даже лучше, если точно.
Я видела, что Винсент совсем не привирает ради того, чтобы поднять мне настроение, но выглядел он таким изможденным, что я невольно испытывала жалость к нему.
— Ох, Винсент…
— Не так все плохо, правда, Кэти. И на самом деле полезно получить небольшую передышку… как бы подзарядиться, потому что после этого я же опять не смогу спать несколько недель. — Он умолк, увидев, что я нахмурилась. Потом продолжил: — Знаешь, не стоит нам обсуждать все это прямо сейчас. Просто не тревожься обо мне. Это мне следует тревожиться о тебе. Ты… ты как вообще?
Я закатила глаза к потолку и засмеялась:
— Ну, если ты сейчас не действуешь на меня какими-нибудь чарами и если я уже не умчалась с воплями из этого дома, то, полагаю, со мной все в порядке.
— Ты просто чудо, — повторил Винсент.
— Хватит мне льстить! — поддразнила его я. — Прибереги силы для следующей беспомощной жертвы, которую ты завлечешь в свою берлогу.
Смех Винсента был прерван звуком распахнувшейся двери. Я обернулась и увидела Жан-Батиста, быстро шедшего через комнату; следом за ним спешил Гаспар.
— Кэти, пойди найди Шарлотту и остальных, — негромко сказал Винсент. — Но когда тебе скажут, что ты можешь уходить, не сбегай просто так, зайди сначала ко мне. Пожалуйста.
Гаспар проводил меня до открытой двери.
— Они все в кухне, — сообщил он, показывая мне на дальний конец коридора.
А потом, предоставив меня самой себе, он закрыл дверь.
Я пошла на аппетитный запах свежего хлеба, к кухне, но перед вращающейся дверью приостановилась в неуверенности. Потом, нервно вздохнув, толкнула дверь и вошла в кухню. Вся компания сидела вокруг огромного дубового стола. И все разом оглянулись на меня.
Молчание нарушил Эмброуз.
— Входи, входи, человеческое существо! — сказал он, подражая героям «Звездного пути», хотя его слова прозвучали не слишком разборчиво, потому что говорил он с набитым ртом.
Шарлотта и Шарль засмеялись, а Юл показал на пустой стул рядом с ним.
— Значит, ты вполне пережила гнев Жан-Батиста, — сказал он. — Храбрая девочка.
— И очень глупая, раз пришла сюда, — добавил Шарль, не отрывая глаз от тарелки.
— Шарль! — укоризненно воскликнула Шарлотта.
— Но так оно и есть! — возразил Шарль.
— Чего бы тебе хотелось, милая? — перебил их добродушный голос, раздавшийся за моим плечом.
Оглянувшись, я увидела пухлую женщину средних лет, в переднике. У нее были круглые румяные щеки, а седеющие светлые волосы были сколоты в узел.
— Вы Жанна? — спросила я.
— Да, милая Кэти, — ответила женщина. — Это я и есть. Я уже наслушалась тут о твоих приключениях. Жаль, что не повстречалась с тобой раньше, но мне ведь, в отличие от прочих в этом доме, ночью нужно хорошенько выспаться.
— Так вы не… — Я замялась.