Выбрать главу

Но для нас с Раффлзом начало круиза выдалось не совсем радостным. На палубе ему еще как-то удавалось подавлять мое недоумение и даже возмущение своей напускной веселостью, но в каюте маски были сброшены.

– Идиот! – рявкнул он. – Ты опять меня выдал!

– Это каким же образом?

Я старался пропустить оскорбление мимо ушей и сохранять спокойствие.

– Каким образом?! Неужели до тебя не дошло, что мы должны были встретиться совершенно случайно?! – продолжал бушевать он.

– Это после того, как ты сам купил нам билеты? – язвительно парировал я.

– На борту об этом никто не знает. Кроме того, я еще не все решил, когда брал билеты, – пытался оправдаться он.

– Так вот, надо было дать мне знать, что и когда ты решил. Ты строишь хитроумные планы, не говоря мне ни слова, а потом хочешь, чтобы я догадался о них по наитию. Откуда я знаю, что ты там задумал?! – взорвался я.

Похоже, мои слова изменили ситуацию. Раффлз, казалось, признал свою неправоту.

– Понимаешь, Зайчонок, я не хотел, чтобы ты вообще что-то знал. Ты… ты ведь с годами сделался таким добродетельным… – виновато пробормотал он.

От этих его слов я несколько смягчился и почти простил его.

– Если ты боялся об этом писать, – тем не менее продолжал напирать я, – то надо было подать мне какой-то знак, когда я оказался на корабле. Я бы сразу все понял, несмотря на приписываемое мне благочестие.

Возможно, мне показалось, но, по-моему, Раффлзу впервые за долгие годы стало стыдно, хотя… я до сих пор не уверен, случилось ли это на самом деле.

– Именно это, – на мгновение смутился он, – я и собирался сделать – сидеть в каюте и ждать, пока ты пройдешь по коридору. Однако…

– Нашлось занятие поприятней?

– Ну, можно и так сказать.

– Очаровательная мисс Вернер?

– Она просто прелесть.

– Как и большинство уроженок Австралии, – заключил я.

– Как ты догадался?! – вскричал Раффлз.

– Я слышал, как она говорит, – парировал я.

– Вот кретин! – расхохотался Раффлз. – Да, она чуть гнусавит, но не больше, чем ты сам. Ее родители – немцы, она окончила гимназию в Дрездене и теперь возвращается домой.

– Одна? – удивился я. – Наверное, она при деньгах.

– Да, черт тебя подери! – воскликнул Раффлз, и, хотя он смеялся во все горло, я понял, что надо сменить тему.

– Выходит, не из-за нее ты хотел, чтобы мы делали вид, будто незнакомы? У тебя ведь куда более далеко идущие планы, а?

– Ну, в общем, да.

– Тогда сделай одолжение, посвяти меня в них.

Раффлз смерил меня до боли знакомым взглядом. В ответ я лишь улыбнулся, поскольку начал смутно догадываться, что у него на уме.

– А ты в обморок не хлопнешься, Зайчонок?

– Да не должен.

– Ну тогда… помнишь, ты как-то писал о жемчужине, которая…

Закончить я ему не дал.

– Она у тебя! – воскликнул я с пылающим от возбуждения лицом.

Раффлз немного опешил.

– Пока что нет, – с сожалением ответил он. – Но я твердо решил завладеть ею, прежде чем мы прибудем в Неаполь.

– Она здесь, на пароходе?

– Да.

– Но как… где… у кого она?

– У немецкого офицера, надутого коротышки с нафабренными а-ля кайзер усами.

– Я видел его в курительной.

– Вот-вот, это он самый. Сидит там почти безвылазно. Из списка пассажиров я узнал, что звать его Вильгельм фон Хойманн, он капитан лейб-гвардии. На самом деле он является полномочным посланником императора Вильгельма и везет жемчужину с собой.

– Это ты в Бремене разузнал?

– Нет, в Берлине – от одного знакомого газетчика. Мне стыдно тебе признаться, Зайчонок, но именно поэтому я затеял всю эту историю с круизом.

Я рассмеялся.

– И нечего тебе стыдиться. Я надеялся, что ты предложишь мне это дело с жемчужиной еще тогда, когда мы с тобой катались по реке.

– Надеялся еще тогда?! – спросил Раффлз, вытаращив от удивления глаза. Настала моя очередь испытать угрызения совести.

– Ну да, – смущенно ответил я. – Я и сам подумывал об этом, просто не решался тебе сказать.

– Не решался, но все же выслушал меня?

– Разумеется, да, – ответил я не колеблясь.

Сказал я это, конечно, не с прямотой и бахвальством авантюриста, готового ввязаться в это опасное предприятие чисто из любви к приключениям, а дерзко, сквозь зубы, как человек, изо всех сил старавшийся жить честно и потерпевший неудачу. Я во всех подробностях рассказал ему о своей борьбе и поражении. Это была старая как мир история вора, безуспешно пытавшегося стать на путь истинный, поскольку подобная метаморфоза противоречила самой природе.