Выбрать главу

– Уверен, что это сделали именно вы, – вставил Маккензи, тряся своей пышной бородой.

– Узнаешь голос истинного патриота и верного слуги британской короны? – язвительно спросил Раффлз. – Бог мой, да это же наш давний знакомый, старина Маккензи, несгибаемый шотландец из Скотленд-Ярда!

– Дас ист хватийт, майн готт! – взорвался капитан, вскочив со стула. – Ви соглашайст делайт обийск, искайт, или ми делайт обийск силами?

– Как вам будет угодно, – презрительно поморщился Раффлз. – Только давайте все-таки играть по правилам. Итак, вы обвиняете нас в том, что мы ночью тайно проникли в каюту капитана фон Хойманна и похитили находившуюся там жемчужину. Ну что ж, я могу доказать, что всю ночь находился в своей каюте, и ни секунды не сомневаюсь, что мой друг может доказать то же самое.

Маккензи рассмеялся, покачал головой и всплеснул руками. Его борода воинственно задралась вверх.

– Хитро придумано, ничего не скажешь, – заметил он. – И все бы сошло вам с рук, не появись я на борту. Однако у меня хватило ума осмотреть вентиляционные люки, где я обнаружил свежие царапины. Вот так вы все и провернули. Отвертку, разумеется, сразу же выбросили, так ведь? Ну что ж, капитан, это уже не играет особой роли. Значит, так, я арестовываю этих двух голубчиков, а потом…

– По какому такому праву?! – взревел Раффлз так, что у меня на секунду уши заложило. – Обыщите нас, если угодно, переройте наш багаж и вещи до последней ниточки! Но если вы посмеете нас хоть пальцем тронуть без ордера…

– А я и не посмею, – ледяным тоном произнес Маккензи, роясь во внутреннем кармане плаща. Раффлз быстрым движением сунул руку за пазуху.

– Держите его! – рявкнул шотландец, и в ту же секунду стоявший у двери старший помощник навалился на Раффлза сзади. После недолгой борьбы огромный кольт, сопровождавший нас во время всех наших приключений, с грохотом упал на полированный стол. Капитан нагнулся вперед, схватил пистолет и положил его рядом со своим револьвером.

– Ладно, – яростно прохрипел Раффлз, обернувшись к старпому. – Да отпустите же меня, в конце-то концов! Ну же, Маккензи, покажите-ка мне ваш ордер!

– Дайте слово, что вернете его в целости и сохранности.

– Даю, даю слово. Какой мне резон его портить? Лучше дайте-ка взглянуть! – нетерпеливо сказал Раффлз, резким жестом выхватывая бумагу из протянутой руки Маккензи.

Когда он пробегал глазами документ, его брови вдруг взлетели вверх, губы сжались, но вскоре его лицо обрело прежнее выражение. Возвращая бумагу детективу, он улыбнулся и пожал плечами.

– Ну что, довольны? – ядовито спросил Маккензи.

– Вполне. Поздравляю вас, Маккензи. Обвинения веские, ничего не скажешь. Две кражи со взломом плюс ожерелье леди Мелроуз, Зайчонок! – повернулся он ко мне с печальной улыбкой.

– И заметьте, все они очень легко доказуемы, – сказал шотландец, с довольным видом пряча бумагу в карман. – У меня есть такой же документик для вас, милейший, – добавил он, кивнув в мою сторону, – только он немного покороче.

– Подумайт отшень плёхо! – горестно воскликнул капитан. – Майн корабель сталь айн притон бандитен! Этот дело ест отшень некароший! Их бин дольжен заковайтен оба-два ф кандала, пока ми плийвем нах Неаполь!

– Нет, только не это! – тотчас вскричал Раффлз. – Маккензи, сделайте хоть что-нибудь, избавьте своих соотечественников от унижений! Капитан, послушайте, нам же некуда бежать, кругом одна вода! Ну тогда хоть на ночь их снимайте! Значит, так, вот все, что у меня в карманах. Зайчонок, ты тоже давай-ка, свои выворачивай. Пусть нас, в конце концов, разденут донага, если подозревают, что где-то спрятано оружие! Прошу только об одном – если возможно, обойдитесь без этих чертовых железяк!

– Ваффен, оружий ви найн имейт, – неохотно согласился капитан. – А кде ест жемчужин, каторий ви украдайт?

– Вы получите ее! – с жаром воскликнул Раффлз. – Получите ее тотчас же, как только гарантируете нам, что мы не подвергнемся публичному унижению!

– Я обеспечу вам требуемые гарантии, – холодно сказал Маккензи, – только при условии, что вы станете вести себя смирно. Ну-с, и где же жемчужина?