Выбрать главу

EDGAR ALLAN POE

UN DESCENSE IN LI MAELSTROM

Li vias de Deo, in li Natura quam in li Providentie, tutmen ne es nor vias; e li actiones, tel quel noi concepte les, nequant es commesurabil con li vastitá, profunditá e ínpenetrabilitá de Su ovres, queles contene in se un abyss plu profund quam li bronn de Democritos.

Joseph Glanvill

Noi hat nu attiñet li sómmite del rocc max elevat. Durant quelc minutes li old mann semblat esser tro exhaustet por parlar.

«It ne es ancor tro long», il dit finli, «yo vell har guidat vos per ti ci via tam bon quam mi max yun filio; ma, it es circa tri annus que yo ha pervivet un aventure quel nequande ha experit un ente mortal — o adminim un tal quel nequande un mann ha supervivet por racontar it — e li six hores del mortativ terrore queles yo persuffret, ha ruptet me li córpor e li anim. Vu supposi me esser un tre old mann, ma yo ne es un tal. It ha sufficet minu quam un die por far albi ti ci capilles, nigri quam carbon, por debilisar mi membres e destender mi nerves tam que yo treme pos li minimal effortie e es aterret per un ombre. Esque vu save que apen yo posse regardar trans ti ci micri cliff, sin esser captet per vertígine?»

Li «micri cliff», sur li bord de quel il ha jettat se tam íncuidosmen por reposar, tal maniere que li partie max pesos de su córpor superpendet, e que il esset securat contra cade solmen per li punctu de apoya quel prendet su cude sur li extrem e glissant bord, — li «micri cliff» elevat se súper un apert precipitie de nigri brilliant roccas quelc quin- til six-deci cent pedes ex un cáos de roccas situat in bass de nos. Por necos in li munde yo vell voler hasardar me un demídozen de yards vers li bord. In veritá, yo esset tam profundmen excitat per li dangeros situation de mi compano que yo lassat me cader in plen longore sur li suol, accrocante me a quelc vicin arbustes, ne audaciante mem levar ocules vers li ciel, durantque yo in van luctat por liberar me del idée que li furor del vent indangera li fundamentes self del monte. Yo consumat quelc témpor a inrasonar me e trovar coragie por sedentar me e regardar in li circumage.

«Vu deve superar ti ci chimeres», dit li guide, «nam yo ha conductet vos ad ci por far vos vider max bon possibil li teatre del eveniment quel yo mencionat vos — e por racontar vos li tot historie con li scene self sub vor ocules».

«Noi es nu», il continuat in un maniere minucios quel caracterisat le — «noi es nu sur li coste self de Norvegia — al 68-m gradu de latitúdine — in li grand provincie de Nordland — e in li lugubri district de Lofoden. Li monte, sur li sómmit de quel noi side es Helseggen, li Nubos. Nu ples levar vos un poc plu alt — ples accrocar vos al gazon si vu senti cap-tornagie — nu — e ples regardar trans li cintur de vapores sub noi in li mare.»

Yo regardat vertiginat e videt un vast expansion del ocean, li aqua de quel havet un tam tinti color que yo strax rememorat me li Mare Tenebrarum del Nubian geographo. Un panorama plu deplorabilmen desolat quam li homan imagination posse concepter. A déxter e a levul, tam lontan quam li ocules posset attiñer, extendet se quam valles del mund, lineas de horribilmen nigri e abrupt cliffes, li tenebros caractere de queles esset ancor accentuat per li undi-ruptie quel battet contra les su blanc e horribil crestes eternimen ululante e muiente. Just in facie del promontorie sur li sómmit de quel noi esset plazzat, e in un distantie de quelc quin o six milies in li mare, on videt un micri insul de aspectu desert; o plu bon su position esset discernibil secun li impetuositá del undi-ruptie in quel it esset invelopat. Circa du milies plu proxim al terre saliat un altri insulett, hideosmen petros e steril e circumdat in divers distanties per un gruppe de nigri roccas.

Li aspectu del Ocean in li spacie inter li insul plu distant e li coste havet alquó extraordinari in se. Malgré que in ti momente self sofflat vers li terre un brise tam fort que un brigg, lontan in li larg mare, capeat sub duplic reffat storm-segles e constantmen plongeat su casco sub li undes, tamen on ne havet ci necos simil a un regulari undeada, ma solmen un curt, viv, coleros bollida de aqua in omni directiones — quam in despite al vent. Tre poc de scum, except in li immediat vicinitá del roccas.

«Li insul plu distant,» reprendet li old mann, «che li Norvegianes es nominat Vurrgh. Ti in medí-via es Moskoe. Ti quel es un milie ad nord es Ambaaren. Ta es Islesen, Hotholm, Keildhelm, Suarven e Buckholm. Plu lontan, inter Moskoe e Vurrgh, es Otterholm, Flimen, Sandflesen e Stockholm. Tel es li ver nómines de ti ci locs — ma proquó on ha judicat necessi nominar les omnes, to ne posse comprender ni vu ni yo. Esque vu audi quelccos? Vide-vu un change in li aqua?»

Noi esset nu circa deci minutes sur li sómmit de Helseggen, ad u noi hat ascendet departente del interior de Lofoden, talmen que noi ne posset appercepter li mare ante quam it ha apparit nos bruscmen del sómmit. Durantque li old mann parlat, yo havet li perception de un bruida tre fort e gradualmen crescent quam li muida de un immens trupp de buffles in un prerie de America: e in li sam moment yo remarcat sub nos changear se rapidmen li caractere del mar, quel li marineros nomina clapotant, in un flue quel precipitat se ad ost. Ancor durantque yo regardat, li current ha prendet un rapiditá monstruos. Chascun momente crescentat su rapiditá — su cap-tornant impetuositá. In quin minutes li tot mare, til li Vurrgh, esset flagellat per un índomitabil furie; ma li maximal fracass esset inter Moskoe e li coste. Ta li vast lette de aqua, sulcat e cicatrisat per mill currentes opposit, eclatat subitmen in un frenetic convulsion — halotant, bolliant, sifflant, — girant in gigantic e ínnumerabil virles, tornante e precipitante se vers ost con un rapiditá quel li aqua posse attiñer exceptional solmen in precipitant cadidas.

In quelc minutes evenit sur li scene un altri radical alteration. Li general superficie devenit un poc plu glatt e li virles fe perdir se un pos un, durantque prodigos bandes de scum fe apparir ta u on ne ha videt teles til nu. Ti ci bandes in fine, extendet in grand distanties e combinante se reciprocmen, adoptet un movement giratori del aquietat virles e semblat formar li gérmin de un altri tal plu vast. Subitmen, tre subitmen, ti ci prendet un distiñt e definit existentie in un circul de plu quam un milie in diametre. Li bord del turbul esset marcat per un larg cintur de luminos scume; mu ni un particul de it ne glissat In li fauc de ti terribil funel, li interiore de quel, tam lontan quam li ocules posset penetrar, esset un polit, brilliant vall liquid de carbon-colore, inclinat al horizont ye circa 45 gradus, circulant in vertiginos hasta sub influentie de un movement turbulant e emissent in li aer un voce horrificant, medi un cria, medi un rugiement, un tal quel mem li potent cataract de Niagara nequande hat elevat vers li ciel in su convulsiones.

Li monte tremet in su base self, e li rocc chancelat. Yo jettat me sur li plat ventre e accrocat me al scars gazon in un excess de nervos agitation.

«To ci,» yo dit finli al old mann, «ne posse esser altri cose quam li grand turbul de Maelstrom.»

«On nomina it quelcveces talmen,» dit il. Noi, Norvegianos, nomina it li Moskoe-strom, secun li insul Moskoe in su medie.»

Li descritiones ordinari de ti turbul nequant hat preparat me a to quo yo videt. Ti de Jonas Ramus, quel forsan es li max detal’at de omnis, ne posse dar plu quam un debil idée ni pri li magnificentie ni pri li horrore del scene — ni pri li feroci e trublant sensation del novitá quel confuse li spectator. Yo ne save de quel punctu de vide li mencionat scritor ha observat it, ni in quel témpor; ma it ne posset esser ni del sómmit de Helseggen, ni durant li storm. Tutvez existe quelc passagies de su descrition, queles posse esser citat pro lor detal’es, benque lor effecte es tro debil por dar un plen impression del spectacul.

«Inter Lofoden e Moskoe,» il dí, «li profundore de aqua es ínter triant-six til quarant brassades; ma del altri látere, apu Ver (Vurrgh), ti ci profundore decresce in tant mesure que it ne dá convenient passage por un nave sin ducter it in dangere de naufragie sur li roccas, quo posse evenir mem in li max calm tempe. Durant li alt maréa, li currente jetta se in li spacie ínter Lofoden e Moskoe con un tumultuos rapiditá, ma li rugiement de su impetuos reflut in li mare es apen egalat per ti del max bruient e terribil cataractes — li bruida es audibil ye pluri milies, e li turbules o abysses have un tal extension e profundore que, si un nave intra in li region de su attraction, it es ínevitabilmen absorptet e intrenat til fund, e ta it es ruptet in pezzes contra li roccas; e quande li current relaxa se, li fragmentes es rejettat sur li superficie. Ma ti intervalles de tranquilitá eveni solmen in li torna de flut e reflut, e in calm tempe, e pos un quart de hor admaxim su violentie retorna gradualmen. Quande li current es max impetuos e su furie infortiat per un storm, it es dangeros approximar se mem ye un milie norvegian. Botes, yacts e naves esset intrenat pro ne har gardat se venir in li camp de su attraction. It eveni anc sat sovente que balenes veni tro proxim al current e es mastrizat per su violentie, e it es impossibil descrir lor muiement e bramada in lor van efforties por liberar se. Unvece un urs, provante svimar de Lofoden til Moskoe esset captet per li «strom» e intrenat in fund; il rugit tam terribilmen que on ha audit le del rivage. Grand truncs de pines e abietes absorptet per li current, reappari ruptet e dislacerat in tant que on vell dir que ili ha pussat crines. To demonstra clarmen que li fund consiste in acut roccas, sur quel ili esset rulat ci e ta. Ti «strom» es regulat per li flut e reflut del mar — it changea constantmen alt e bass aqua chascun six hores. In li annu 1645, in matin del soledí de Sexagesima, it rabiat con tant fracass e impetuositá que mult petres del domes sur li rivage cadet del mures.»