на лице, я с набитым ртом сказала: - Все в порядке, расслабься. Я должна это принять, - я пожала плечами. Джейми прищурилась и медленно кивнула: - Да, должна. Кстати, как твои сеансы у доктора Эшби? Я пожала плечами: - Никак. Я больше не буду к ней ходить. Она мне за два года так и не смогла помочь. Деньги на ветер. Подыщу кого-нибудь другого. - Ну и правильно, - сказала Джейми, отпив чай из кружки. - Сварливая баба с вечным запахом изо рта. Ужас просто, Джен, как ты ее выдерживала? Я сходила к ней на один сеанс, и у меня глаза на лоб полезли от ее упреков в мою сторону. - Да ладно. Мне нужен был человек, который смог бы меня выслушать, - усмехнулась я, склонив голову на бок. - А я уже не подхожу на это роль? - пробурчала подруга. - Лапочка, не обижайся, но мне иногда нужен человек с мозгами, - сказала я с серьезным лицом. - Ну ты и задница, Джен! - подруга запустила в меня пончиком, от которого я ловко увернулась. - Джейми, он же в масле весь, - я нагнулась и подняла пончик с ковра. - Сама будешь ковер чистить. - Ой, да ради бога, - пожала подруга плечами. Джейми откинулась на спинку стула и вздохнула с глубоким удовлетворением: - Я наелась. Больше не буду есть пончики никогда. Хотя... нет, не буду есть больше пончики на этой неделе. Я ласково улыбнулась ей: - Спасибо тебе за этот уютный вечер, мне было очень приятно, - я сжала ее ногу. - Я хочу попросить у тебя прощения за все: за мой характер, за мои поступки, за непостоянство, за то, что я так часто нуждаюсь в одиночестве, и спасибо за то, что ты понимаешь, что оно мне иногда нужно. Без слов Джейми встала и обняла меня. Поцеловав в волосы, она снова легла и с прищуром на меня посмотрела: - У меня для тебя новость. Это касается презентации книги Харпера на следующей неделе. Я подалась вперед. Презентация книги Брэндона Харпера - лучшего автора в жанре детектив по версии The New York Times - в нашем магазине была результатом долгих, затратных и мучительных переговоров, но результат должен был оправдать все вложенные средства и силы. То, что Харпер все же согласился презентовать свою новую книгу в моем книжном магазине в Гринвич-Виллидж, который достался мне от родителей, было не столько подарком судьбы, сколько хорошим маркетинговым ходом. Мы с Джейми, которая являлась моей помощницей, продумали все до мелочей. Что уж говорить, мы даже все по минутам расписали. - Что за новость? Надеюсь, что хорошая. Я закусила губу. Хоть бы не сорвалось, иначе мы попадем в финансовую яму. - Я посмотрела списки приглашенных гостей, - она сделала паузу и зловеще улыбнулась. - Ты не представляешь, кого я там обнаружила. Я цокнула: - Стивен Кинг? Брови Джейми взлетели вверх: - Ну не настолько все эпично, Джен, - она почесала голову. - Но не менее круто. Я застонала: - Ну, говори, кто там? Джейми фыркнула: - Помнишь того сексуального мужчину в клубе? Я приоткрыла рот и выдохнула: - Шутишь? Джейми улыбнулась улыбкой чеширского кота: - Ни капли, - она достала телефон и стала там что-то искать. - Нам сегодня с утра на почту пришло это письмо. Да где же оно? А, вот, все. Его секретарь говорит, что Мистер Эллис с радостью почтит своим присутствием данное мероприятие. Почтит своим присутствием данное мероприятие? Что за пижонство! - Так что, лапочка, вас сама судьба снова сводит. - Да нихрена не судьба! Он точно меня выследил, Джейми! - вскрикнула я. Подруга скептически на меня посмотрела и заявила: - Ты меня, конечно, прости, но ему делать что ли, по-твоему, нечего, как следить за тобой? И правда. Я вздохнула и провела рукой по лицу. - Ну и ладно, - пробубнила я, не отнимая рук от лица. - Мне совершенно все равно. - Ага, как же, - съязвила Джейми.