Выбрать главу
Он даже думал, что сможет съесть и ленч. That was good. Это радовало. He hadn't had much use for food lately; half the time just looking at it made him feel throw-uppy. В последнее время отношения с едой у него не ладились. Зачастую Младшего мутило от одного взгляда на что-то съестное. Not this morning, though. Но не этим утром. Flapjacks and bacon, baby. Оладьи и бекон пошли отлично.
If this is the apocalypse, he thought, it should have come sooner. Если это Апокалипсис , думал Младший, ему следовало наступить раньше .
Each Special Deputy had been partnered with a regular full-time officer. Каждого экстренно назначенного помощника поставили в пару к штатному патрульному.
Junior drew Freddy Denton, and that was also good. Младший получил в напарники Фредди Дентона и полагал, что и тут вытянул счастливый билет.
Denton, balding but still trim at fifty, was known as a serious hardass... but there were exceptions. Дентона, лысеющего, но крепкого пятидесятилетнего мужчину, знали как человека, строго следующего всем инструкциям... правда, с исключениями.
He had been president of the Wildcat Boosters Club during Junior's high school football years, and it was rumored he had never given a varsity football player a ticket. Когда Младший играл в школе в футбол, Дентон занимал пост президента клуба поддержки "Диких котов" и, по слухам, никогда не штрафовал бывших футболистов.
Junior couldn't speak for all of them, but he knew that Frankie DeLesseps had been let off by Freddy once, and Junior himself had been given the old За всех Младший говорить не мог, но знал, что однажды Фредди отпустил Френки Дилессепса, и сам дважды слышал от строгого копа:
"I'm not going to write you up this time but slow down" routine twice. "На этот раз я штрафовать тебя не буду, но сбрось скорость".
Junior could have been partnered with Wettington, who probably thought a first down was finally letting some guy into her pants. Напарницей Младшего могла бы оказаться и Уэттингтон, которая, возможно, уже начала думать о том, чтобы наконец-то допустить какого-нибудь парня в свои трусы.
She had a great rack, but can you say loser? Сиськи у нее что надо, но тут можно было нарваться на какую-нибудь неприятность.
Nor had he cared for the cold-eyed look she gave him after the swearing-in, as he and Freddy passed her on their way to the street. И ему не понравился холодный взгляд, которым она наградила Младшего, когда он и Фредди проходили мимо, направляясь на улицу.
Got a little leftover pantry space for you, if you fuck with me, Jackie, he thought, and laughed. В кладовой найдется местечко и для тебя, Джекки, если будешь колебать мне мозги , подумал он и рассмеялся.
God, the heat and light on his face felt good! Г осподи, как же приятно ощущать на лице теплый солнечный свет!
How long since it had felt so good? Когда еще ему было так хорошо?
Freddy looked over. Фредди повернулся к нему:
"Something funny, Junes?" - Увидел что-то смешное, Младший?
"Nothing in particular," Junior said. - Да нет.
"I'm just on a roll, that's all." Просто мне везет. Вот и все.
Their job-this morning, at least-was to foot-patrol Main Street ("To announce our presence," Randolph had said), first up one side and down the other. Их работа - во всяком случае, в это утро -заключалась в пешем патрулировании Главной улицы ("Чтобы обозначить наше присутствие", -объяснил Рэндолф), сначала по одной стороне, потом по другой.
Pleasant enough duty in the warm October sunshine. Чистое удовольствие, учитывая мягкое октябрьское солнышко.
They were passing Mill Gas & Grocery when they heard raised voices from inside. Они проходили мимо магазина "Бензин и бакалея", когда оттуда донеслись голоса.
One belonged to Johnny Carver, the manager and part owner. Один - Джонни Карвера - управляющего и одного из владельцев этой лавочки.
The other was too slurry for Junior to make out, but Freddy Denton rolled his eyes. Второй говоривший словно набил рот кашей, поэтому Младший не мог разобрать ни слова, но Фредди Дентон закатил глаза.
"Sloppy Sam Verdreaux, as I live and breathe," he said. - Сэм Вердро, чтоб мне сдохнуть.
"Shit! Черт!
And not even nine-thirty." И еще нет половины десятого.
"Who's Sam Verdreaux?" Junior asked. - Кто такой Сэм Вердро? - спросил Младший.
Freddy's mouth tightened down to a white line Junior recognized from his football days. Губы Фредди сжались в белую полоску, которую Младший помнил с футбольных дней.
It was Freddy's Ah fuck, we're behind look. Это означало: Твою мать, мы проигрываем .
Also his Ah fuck, that was a bad call look. Или: Твою мать, это нам совсем ни к чему .
"You've been missing the better class of Mill society, Junes. - Ты не знаком с лучшими людьми Милла, Младший.