Выбрать главу
We don't understand it, but we don't understand sickness or pain or the unexpected deaths of good people, either. Мы не понимаем, что это, но мы также не понимаем болезнь, боль или смерть хороших людей. We ask God why, and in the Old Testament, the answer is the one He gave to Job: Мы спрашиваем Бога - почему? И в Ветхом Завете есть ответ, который он дал Иову: 'Were you there when I made the world?' "Ты был здесь, когда Я создал этот мир?" In the New-and more enlightened-Testament, it's the answer Jesus gave to his disciples: В Новом - и более светлом - Завете это ответ, который Иисус дал своим ученикам: 'Love one another, as I have loved you.' "Любите друг друга, как Я возлюбил вас". That's what we have to do today and every day until this thing is over: love one another. Вот что мы должны делать сегодня и каждый день, пока не исчезнет этот барьер: любить друг друга. Help one another. Помогать друг другу.
And wait for the test to end, as God's tests always do." И ждать, пока испытание закончится, как всегда заканчиваются испытания Божьи.
Lester Coggins's scripture came from Numbers (a section of the Bible not known for optimism): Behold, ye have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out. Лестер Коггинс взял цитату из Книги Чисел (части Библии, не славящейся оптимизмом): Если вы не сделаете так, то согрешите перед Г осподом, и испытаете наказание за грех ваш, которое постигнет вас .
Like Piper, Lester mentioned the testing concept-an ecclesiastical hit during all the great clustermugs of history-but his major theme had to do with the infection of sin, and how God dealt with such infections, which seemed to be squeezing them with His Fingers the way a man might squeeze a troublesome pimple until the pus squirted out like holy Colgate.
Как Пайпер, Лестер упомянул концепцию испытания - церковный хит во всех случаях полной мутни в истории - но основную мысль своей проповеди связал с болезнетворностью греха. С тем, как Бог борется с болезнями, выдавливая их Своими Пальцами, точно так же, как человек выдавливает причиняющий беспокойство прыщ, пока гной не выходит, будто святой "Колгейт".
And because, even in the clear light of a beautiful October morning, he was still more than half convinced that the sin for which the town was being punished was his own, Lester was particularly eloquent. Даже при ярком свете этого прекрасного октябрьского утра Лестера по-прежнему не отпускала мысль, что город наказывается за его грех, а потому проповедь звучала на диво красноречиво и убедительно.
There were tears in many eyes, and cries of У многих на глаза навернулись слезы, а крики
"Yes, Lord!" rang from one amen corner to the other. "Да, Господи!" слышались по всей церкви.
When he was this inspired, great new ideas sometimes occurred to Lester even as he was preaching. Если Лестера охватывало такое вдохновение, иной раз его посещали новые идеи, даже во время проповеди.
One occurred to him this day, and he articulated it at once, without so much as a pause for thought. Такое случилось с ним и в то утро, и он озвучил свое озарение тут же, не взяв паузу на обдумывание.
It needed no thought. Не требовалась ему пауза на обдумывание.
Some things are just too bright, too glowing, not to be right. Некоторые мысли являлись ему слишком яркими, слишком сверкающими, чтобы противоречить истине.
"This afternoon I'm going out to where Route 119 strikes God's mysterious Gate," he said. - Этим днем я собираюсь пойти туда, где Сто девятнадцатое шоссе ударяется в таинственные врата Господа.
"Yes, Jesus!" a weeping woman cried. - Да, Иисус! - воскликнула плачущая женщина.
Others clapped their hands or raised them in testimony. Другие захлопали и приветственно вскинули руки.
"I reckon two o'clock. - Полагаю, в два часа.
I'm going to get on my knees out there in that dairy field, yea, and I'm going to pray to God to lift this affliction." Я собираюсь упасть на колени на том пастбище, да, и вознести молитву Богу с просьбой убрать это препятствие.
This time the cries of Yes Lord and Yes Jesus and God knows it were louder. На этот раз крики Да, Господь! Да, Иисус! и Бог это знает! прозвучали еще громче.
"But first-" Lester raised the hand with which he had whipped his bare back in the dark of night. - Но сначала... - Лестер поднял руку, которой в темноте ночи бичевал голую спину.
"First, I'm going to pray about the SIN that has caused this PAIN and this SORROW and this AFFLICTION! - Сначала я хочу помолиться о грехе , который привел к такой боли , и к такой печали , и к такой беде !
If I am alone, God may not hear me. Если я приду один, Бог, возможно, не услышит меня.
If I am with two or three or even five, God STILL may not hear me, can you say amen." Если я приду с двумя, тремя и даже с пятью, Бог, возможно, все равно не услышит меня. Вы можете мне помочь.
They could. Они могли.