Выбрать главу
"Thank you for understanding." - Спасибо, - услышал он. "Just remember to send the dog to Marta's with the girls," Rusty said. - Спасибо за понимание. - Только отправь с девочками и Одри. "You know what Haskell said." Ты помнишь, что сказал Хаскел. Dr. Ron Haskell-The Wiz-had come up big for the Everett family this morning. Доктор Рон Хаскел - Великий и Ужасный Волшебник Оз - в то утро высоко поднялся в глазах Эвереттов. Had come up big ever since the onset of the crisis, really. В глазах Расти поднялся высоко с момента возникновения кризиса. Rusty never would have expected it, but he appreciated it. Он такого не ожидал, но оценил по достоинству. And he could see by the old guy's pouched eyes and drooping mouth that Haskell was paying the price. А по мешкам под глазами и опустившимся уголкам рта видел, что доктору Хаскелу приходится платить сейчас высокую цену. The Wiz was too old for medical crises; snoozing in the third-floor lounge was more his speed these days. По возрасту Волшебник уже не годился для медицинских кризисов. Ему бы спать и спать в комнате отдыха на третьем этаже. But, other than Ginny Tomlinson and Twitch, it was now just Rusty and The Wiz holding the fort. Но помимо Джинни Томлинсон и Твитча, только Расти и Волшебник могли держать оборону. It was bad luck all around that the Dome had crashed down on a beautiful weekend morning when anyone who could get out of town had done so. Честерс-Миллу не повезло и в том, что Купол свалился на него в самом начале погожего уик-энда, когда все медики, которые могли уехать из города, это сделали. Haskell, although pushing seventy, had stayed at the hospital with Rusty last night until eleven, when Rusty had literally forced him out the door, and he'd been back by seven this morning, when Rusty and Linda arrived with daughters in tow. Also with Audrey, who seemed to take the new environment of Cathy Russell calmly enough. Хаскел, пусть его возраст и приближался к семидесяти, оставался в больнице до одиннадцати вечера, когда Расти практически вытолкал его за дверь, и вернулся к семи утра, до того как Расти и Линда привезли дочерей, захватив с собой и Одри, причем собака в больнице повела себя очень спокойно. Judy and Janelle had walked on either side of the big golden, touching her for comfort. Джуди и Джанель шагали по обе стороны большого золотистого ретривера, держась за шерсть для поддержания духа. Janelle had looked scared to death. Джанель выглядела испуганной до смерти. "What's with the dog?" Haskell asked, and when Rusty filled him in, Haskell had nodded and said to Janelle: "Let's check you out, hon." - Почему собака? - спросил Хаскел, кивнул после того, как Расти ввел его в курс дела, и повернулся к Джанель: - Давай разбираться с тобой, цыпленок. "Will it hurt?" - Будет больно?
Janelle had asked apprehensively. - Джанель не ожидала ничего хорошего.
"Not unless getting a piece of candy after I look in your eyes hurts." - Нет, конечно, и я дам тебе конфетку после того, как загляну в твои глаза.
When the exam was over, the adults left the two girls and the dog in the examining room and went into the hall. По завершении осмотра взрослые оставили девочек и собаку в комнате, а сами вышли в коридор.
Haskell's shoulders were slumped. His hair seemed to have whitened overnight. Доктор Хаскел ссутулился, его волосы за ночь, казалось, еще поседели.
"What's your diagnosis, Rusty?" Haskell had asked. - Твой диагноз, Расти? - спросил Хаскел.
"Petit mal. - Малый эпилептический припадок.
I'd think brought on by excitement and worry, but Audi's been doing that Whining Thing of hers for months." Я думал: причина в волнении и тревоге, но Одри подвывала уже не один месяц.
"Right. - Правильно.
We'll start her on Zarontin. Мы начнем с заронтина.
You agree?" Ты согласен?
"Yes." - Да.
Rusty had been touched to be asked. - Расти тронул вопрос старого доктора.
He was beginning to regret some of the mean things he'd said and thought about Haskell. Он начал сожалеть о многих своих словах и мыслях касательно Хаскела.
"And keep the dog with her, yes?" - И держим собаку при ней, так?
"Absolutely." - Точно.
"Will she be all right, Ron?" Linda asked. - С ней все будет в порядке, Рон? - спросила Линда.
She'd had no plans to work then; her plan then had been to spend the day in quiet activities with the girls. Тогда она еще не собиралась на работу, хотела провести день с девочками.
"She is all right," Haskell said. - Она и сейчас в полном порядке, - ответил Хаскел.
"Many children suffer petit mal seizures. - Многие дети страдают малыми эпилептическими припадками.
Most have only one or two. У большинства такое случается раз или два.