Those, he knew, had been made by falling birds. |
Ямки, Рори это знал, образовались от падения погибших птиц. |
He saw the soldiers stationed in that area turn toward the oncoming blat of the ATV. |
Он увидел, как солдаты, охранявшие эту часть периметра, оглянулись на приближающийся рев квадроцикла. |
He heard shouts of alarm from the fair-and-prayer folks. |
Услышал крики тревоги, донесшиеся со стороны радующейся-и-молящейся толпы. |
The hymn-singing came to a discordant halt. |
Тут же смолкло пение. |
Worst of all, he saw his father waving his dirty John Deere cap at him and bawling, "RORY OH GODDAMMIT YOU STOP!" |
И что хуже всего, его отец замахал грязной кепкой с надписью "Джон Дир" и заорал: - Рори, черт бы тебя подрал, остановись! |
Rory was in too deep to stop, and-good son or not-he didn't want to stop. |
Но Рори зашел слишком далеко, чтобы остановиться, и - хороший сын или нет - не хотел останавливаться. |
The ATV struck a hummock and he bounced clear of the seat, holding on with his hands and laughing like a loon. |
Квадроцикл одним колесом зацепил бугорок, и Рори взлетел с сиденья, но крепко держась за руль руками и хохоча как безумный. |
His own Deere cap was spun around backward and he didn't even remember doing it. |
Свою кепку с той же надписью "Джон Дир" он развернул козырьком назад, но не помнил, когда это сделал. |
The ATV tilted, then decided to stay up. |
Квадроцикл сильно накренился, потом решил выпрямиться. |
Almost there, now, and one of the fatigues-clad soldiers was also shouting at him to stop. |
Рори уже почти добрался до места, и один из солдат в полевой форме тоже кричал, чтобы он остановился. |
Rory did, and so suddenly he almost somersaulted over the Yamaha's handlebars. |
Рори тормознул "ямаху", и так резко, что едва не перелетел через руль. |
He forgot to put the darned thing in neutral and it lurched forward, actually striking the Dome before stalling out. |
Он забыл поставить эту хреновину на нейтралку, и квадроцикл прыгнул вперед и ударился о Купол, прежде чем замереть. |
Rory heard the crimp of metal and the tinkle of the headlight as it shattered. |
Рори услышал, как заскрежетал металл и зазвенели осколки вдребезги разбитой фары. |
The soldiers, afraid of being hit by the ATV (the eye which sees nothing to block an oncoming object triggers powerful instincts), fell off to either side, leaving a nice big hole and sparing Rory the need of telling them to move away from a possible explosive blowout. |
Солдаты, испугавшись, что квадроцикл их раздавит (глаз, который не видит никакой преграды, которая может остановить накатывающее транспортное средство, вызывает резкую и быструю реакцию), раздались в обе стороны. Они оставили широкую брешь в человеческом периметре и избавили Рори от необходимости просить их расступиться, чтобы никого не повредило возможным разрывом Купола. |
He wanted to be a hero, but didn't want to hurt or kill anybody to do it. |
Он стремился стать героем, но не хотел, чтобы в результате кто-то погиб или получил ранение. |
He had to hurry. |
И Рори понимал, что надо торопиться. |