Выбрать главу
Сирлс вновь замахнулся, но Джекки Уэттинггон -в тот день его напарница, пусть ей этого и не хотелось - схватила парня за руку раньше, чем он нанес второй удар. "Don't do it!" she shouted. - Не делай этого! - крикнула она. "Officer, don't do it!" - Патрульный Сирлс, не делай этого! For a moment the issue was in doubt. Then Ollie Dinsmore, closely followed by his sobbing, gasping mother, passed between them, knocking Searles back a step. И пока Сирлс соображал, что ему делать, а чего -нет, Олли Динсмор, а потом и рыдающая, хватающая ртом воздух мать протиснулись между ними, заставив Сирлса отступить на шаг. Searles lowered his fist. Мелвин опустил кулак. "Okay," he said. - Ладно! - прорычал он. "But you're on a crime scene, asshole. - Но ты на месте преступления, говнюк. Police investigation scene. Whatever." Месте расследования, которое ведет полиция. Barbie wiped his bleeding mouth with the heel of his hand and thought, This is not as bad as it gets. Барби вытер ладонью кровь с разбитых губ. Подумал: Бывает и хуже. That's the hell of it-it's not. В этом все дело - бывает . 2 2 The only part of this Rusty heard was Barbie shouting medic. Из всего этого Расти услышал только одно - крик Барби: "Фельдшер!" Now he said it himself. Теперь же он сам произнес это слово: "Medic, Mr. Dinsmore. - Фельдшер, мистер Динсмор. Rusty Everett. Расти Эверетт. You know me. Вы меня знаете.
Let me look at your boy." Позвольте мне взглянуть на вашего мальчика.
"Let him, Alden!" Shelley cried. - Позволь ему, Олден! - прокричала Шелли.
"Let him take care of Rory!" - Позволь ему позаботиться о Рори!
Alden relaxed his grip on the kid, who was swaying back and forth on his knees, his bluejeans soaked with blood. Олден ослабил хватку, мальчик теперь покачивался из стороны в сторону на коленях отца, джинсы фермера залила кровь.
Rory had covered his face with his hands again. Рори вновь закрыл лицо руками.
Rusty took hold of them-gently, gently does it-and pulled them down. Расти взялся за них - мягко, очень мягко - и потянул вниз.
He had hoped it wouldn't be as bad as he feared, but the socket was raw and empty, pouring blood. Надеялся, что все будет не так плохо, как он опасался, но увидел пустую глазницу, из которой хлестала кровь.
And the brain behind that socket was hurt plenty. Понял, что сильно поврежден и мозг за глазницей.
The news was in how the remaining eye cocked senselessly skyward, bulging at nothing. Уцелевший глаз слепо смотрел в небо.
Rusty started to pull his shirt off, but the preacher was already holding out his own. Расти начал снимать рубашку, но священник уже протягивал ему свою.
Coggins's upper body, thin and white in front, striped with crisscrossing red welts in back, was running with sweat. He held the shirt out. Верхняя половина тела Коггинса - с белоснежной кожей живота и груди, с торчащими ребрами, с иссеченной перекрестными красными шрамами спиной - блестела от пота.
"No," Rusty said. - Нет. - Расти мотнул головой.
"Rip it, rip it." - Порвите ее, порвите.
For a moment Lester didn't get it. Поначалу Лестер не понял.
Then he tore the shirt down the middle. Потом разорвал рубашку пополам.
The rest of the police contingent was arriving now, and some of the regular cops-Henry Morrison, George Frederick, Jackie Wettington, Freddy Denton-were yelling at the new Special Deputies to help move the crowd back, make some space. Подтягивалась полиция, и некоторые из штатных копов - Генри Моррисон, Джордж Фредерик, Джекки Уэтгингтон, Фредди Дентон - звали новоиспеченных помощников, чтобы те помогали оттеснить толпу, создать свободную зону вокруг раненого.
The new hires did so, and enthusiastically. Помощники с энтузиазмом принялись за дело.
Some of the rubberneckers were knocked down, including that famous Bratz-torturer Samantha Bushey. Кое-кто из замешкавшихся зевак шлепнулся на землю, в том числе и Саманта Буши, знаменитая мучительница Брэтцев.
Sammy had Little Walter in a Papoose carrier, and when she went on her ass, both of them began to squall. Литл Уолтер сидел в сумке-кенгуру, и, когда Сэмми шлепнулась на пятую точку, оба начали орать.
Junior Rennie stepped over her without so much as a look and grabbed Rory's mom, almost pulling the wounded boy's mother off her feet before Freddy Denton stopped him. Ренни-младший переступил через Сэмми, даже не посмотрев на нее, схватил за руку мать Рори и дернул так, что едва не свалил с ног, прежде чем Фредди Дентон остановил его.
"No, Junior, no! - Нет, Младший, нет!
It's the kid's mother! Это мать мальчика!