Predictable, Joe McClatchey thought. |
Предсказуемо , думал Джо Макклэтчи. |
Totally predictable. |
Абсолютно предсказуемо . |
Most of the cops worked to unclog the resulting traffic jam, although even a bunch of kids (Joe was standing with Benny Drake and Norrie Calvert) could tell that the new and improved Five-O had no idea what it was doing. |
Большинство копов пытались разрулить мгновенно образовавшуюся пробку, хотя даже подростки (Джо стоял с Бенни Дрейком и Норри Кэлверт) могли сказать, что новоиспеченная пятерка понятия не имела, как это делается. |
The sound of po-po curses came clear on the summery air ("Can't you back that sonofawhore UP!"). |
И по теплому воздуху далеко разносились ругательства (Не можешь, что ли, подать свою хреновину назад? ). |
In spite of the mess, nobody seemed to be laying on their horns. |
Несмотря на давку, никто не жал на клаксон. |
Most folks were probably too bummed to beep. |
Большинство, похоже, еще не пришли в себя. |
Benny said, "Look at those idiots. |
- Посмотрите на этих идиотов, - подал голос Бенни. |
How many gallons of gas do you think they're blowing out their tailpipes? |
- И сколько галлонов бензина сейчас вылетает через выхлопные трубы? |
Like they think the supply's endless." |
Наверное, они думают, что запасы бесконечны. |
"Word," Norrie said. She was a tough kid, a smalltown riot grrrl with a modified Tennessee Tophat mullet 'do, but now she only looked pale and sad and scared. |
- Дело говоришь, - кивнула Норри, девчонка задиристая, бунтарка местного разлива, с прической маллет, да только сейчас выглядела она бледной, подавленной и испуганной. |
She took Benny's hand. |
Норри взяла Бенни за руку. |
Scarecrow Joe's heart broke, then remended itself in an instant when she took his as well. |
У Пугала Джо остановилось сердце, но уже через мгновение застучало вновь, потому что она взяла за руку и его. |
"There goes the guy who almost got arrested," Benny said, pointing with his free hand. |
- А вон идет парень, которого едва не арестовали,- указал Бенни свободной рукой. |
Barbie and the newspaper lady were trudging across the field toward the makeshift parking lot with sixty or eighty other people, some dragging their protest signs dispiritedly behind them. |
Барби и женщина из газеты шли к импровизированной автомобильной стоянке вместе с шестьюдесятью или восьмьюдесятью горожанами. Несколько человек удрученно тащили за собой плакаты, с которыми недавно маршировали. |
"Nancy Newspaper wasn't taking pictures at all, y'know," Scarecrow Joe said. |
- Наша газетчица ничего, между прочим, не фотографировала, - сообщил своим друзьям Пугало Джо. |
"I was standing right behind her. |
- Я стоял у нее за спиной. |
Pretty foxy." |
Хитро. |
"Yeah," Benny said, "but I still wouldn't want to be him. |
- Да, - кивнул Бенни, - но мне все равно не хотелось бы оказаться на его месте. |
Until this shit ends, the cops can do pretty much what they want." |
До того как эта бодяга закончится, копы могут творить все, что им вздумается. |
That was true, Joe reflected. |
И это правда , мысленно согласился с ним Джо. |
And the new cops weren't particularly nice guys. |
А новых копов он никак не мог отнести к хорошим парням. |
Junior Rennie, for example. |
Например, Ренни-младшего. |
The story of Sloppy Sam's arrest was already making the rounds. |
История об аресте Сэма Бухло уже ходила по городу. |
"What are you saying?" Norrie asked Benny. |
- Что ты сказал? - переспросила Норри Бенни. |
"Nothing right now. |
- Да ничего особенного. |
It's still cool right now." |
Все пока еще клево. |
He considered. |
- Он задумался. |
"Fairly cool. |
- Достаточно клево. |
But if this goes on... remember Lord of the Flies?" |
Но если так будет продолжаться... Помните "Повелителя мух"? |
They had read it for honors English. |
- Ребята читали эту книгу, чтобы сдать на отлично экзамен по английскому языку и литературе. - |
Benny intoned: "'Kill the pig. |
"Бей свинью. |
Cut her throat. |
Глотку режь. |
Bash her in.' |
Добивай", - процитировал Бенни. |
People call cops pigs, but I'll tell you what I think, I think cops find pigs when the shit gets deep. |
- Люди обзывают копов свиньями, но я скажу вам, что думаю. Я думаю, копы находят свиней, когда начинает пахнуть жареным.
|