Выбрать главу
Rommie opened his mouth to ask what the hell they thought they were doing, then closed it again. Ромми открыл рот, чтобы спросить: а какого хрена они это сделали? Потом закрыл. The field day had been canceled anyway, so what the hell. Пикник все равно закончился, так какая разница? 5 5 Those with cars got into them. Then they all tried to drive away at the same time. Все, кто приехал на автомобилях, рассаживались в них, а потом попытались уехать одновременно.
Predictable, Joe McClatchey thought. Предсказуемо , думал Джо Макклэтчи.
Totally predictable. Абсолютно предсказуемо .
Most of the cops worked to unclog the resulting traffic jam, although even a bunch of kids (Joe was standing with Benny Drake and Norrie Calvert) could tell that the new and improved Five-O had no idea what it was doing. Большинство копов пытались разрулить мгновенно образовавшуюся пробку, хотя даже подростки (Джо стоял с Бенни Дрейком и Норри Кэлверт) могли сказать, что новоиспеченная пятерка понятия не имела, как это делается.
The sound of po-po curses came clear on the summery air ("Can't you back that sonofawhore UP!"). И по теплому воздуху далеко разносились ругательства (Не можешь, что ли, подать свою хреновину назад? ).
In spite of the mess, nobody seemed to be laying on their horns. Несмотря на давку, никто не жал на клаксон.
Most folks were probably too bummed to beep. Большинство, похоже, еще не пришли в себя.
Benny said, "Look at those idiots. - Посмотрите на этих идиотов, - подал голос Бенни.
How many gallons of gas do you think they're blowing out their tailpipes? - И сколько галлонов бензина сейчас вылетает через выхлопные трубы?
Like they think the supply's endless." Наверное, они думают, что запасы бесконечны.
"Word," Norrie said. She was a tough kid, a smalltown riot grrrl with a modified Tennessee Tophat mullet 'do, but now she only looked pale and sad and scared. - Дело говоришь, - кивнула Норри, девчонка задиристая, бунтарка местного разлива, с прической маллет, да только сейчас выглядела она бледной, подавленной и испуганной.
She took Benny's hand. Норри взяла Бенни за руку.
Scarecrow Joe's heart broke, then remended itself in an instant when she took his as well. У Пугала Джо остановилось сердце, но уже через мгновение застучало вновь, потому что она взяла за руку и его.
"There goes the guy who almost got arrested," Benny said, pointing with his free hand. - А вон идет парень, которого едва не арестовали,- указал Бенни свободной рукой.
Barbie and the newspaper lady were trudging across the field toward the makeshift parking lot with sixty or eighty other people, some dragging their protest signs dispiritedly behind them. Барби и женщина из газеты шли к импровизированной автомобильной стоянке вместе с шестьюдесятью или восьмьюдесятью горожанами. Несколько человек удрученно тащили за собой плакаты, с которыми недавно маршировали.
"Nancy Newspaper wasn't taking pictures at all, y'know," Scarecrow Joe said. - Наша газетчица ничего, между прочим, не фотографировала, - сообщил своим друзьям Пугало Джо.
"I was standing right behind her. - Я стоял у нее за спиной.
Pretty foxy." Хитро.
"Yeah," Benny said, "but I still wouldn't want to be him. - Да, - кивнул Бенни, - но мне все равно не хотелось бы оказаться на его месте.
Until this shit ends, the cops can do pretty much what they want." До того как эта бодяга закончится, копы могут творить все, что им вздумается.
That was true, Joe reflected. И это правда , мысленно согласился с ним Джо.
And the new cops weren't particularly nice guys. А новых копов он никак не мог отнести к хорошим парням.
Junior Rennie, for example. Например, Ренни-младшего.
The story of Sloppy Sam's arrest was already making the rounds. История об аресте Сэма Бухло уже ходила по городу.
"What are you saying?" Norrie asked Benny. - Что ты сказал? - переспросила Норри Бенни.
"Nothing right now. - Да ничего особенного.
It's still cool right now." Все пока еще клево.
He considered. - Он задумался.
"Fairly cool. - Достаточно клево.
But if this goes on... remember Lord of the Flies?" Но если так будет продолжаться... Помните "Повелителя мух"?
They had read it for honors English. - Ребята читали эту книгу, чтобы сдать на отлично экзамен по английскому языку и литературе. -
Benny intoned: "'Kill the pig. "Бей свинью.
Cut her throat. Глотку режь.
Bash her in.' Добивай", - процитировал Бенни.
People call cops pigs, but I'll tell you what I think, I think cops find pigs when the shit gets deep. - Люди обзывают копов свиньями, но я скажу вам, что думаю. Я думаю, копы находят свиней, когда начинает пахнуть жареным.