Выбрать главу
Maybe because they get scared, too." Может, потому, что они, как и все, тоже боятся. Norrie Calvert burst into tears. Норри Кэлверт вдруг разрыдалась. Scarecrow Joe put an arm around her. He did it carefully, as if he thought doing such a thing might cause them both to explode, but she turned her face against his shirt and hugged him. Пугало Джо обнял ее, осторожно, словно опасался, как бы это не привело к тому, что они оба взорвутся, но она повернулась к нему лицом и обхватила руками. It was a one-armed hug, because she was still holding onto Benny with her other hand. Точнее, одной рукой, потому что второй по-прежнему держалась за Бенни. Joe thought he had felt nothing in his whole life as weirdly thrilling as her tears dampening his shirt. Джо подумал, что никогда в жизни не испытывал такого невероятного восторга, как в тот момент, когда ее слезы мочили его рубашку. Over the top of her head, he looked at Benny reproachfully. Поверх ее головы с упреком посмотрел на Бенни. "Sorry, dude," Benny said, and patted her back. - Извини. - Бенни похлопал Норри по спине. "No fear." - Не бойся. "His eye was gone!" she cried. - Он остался без глаза ! - сквозь слезы выкрикнула она. The words were muffled against Joe's chest. Грудь Джо частично заглушила слова. Then she let go of him. Потом Норри его отпустила. "This isn't fun anymore. - Это уже не забава.
This is not fun." Никакая не забава.
"No." - Да.
Joe spoke as if discovering a great truth. - Джо ответил таким голосом, будто открыл великую истину.
"It isn't." - Не забава.
"Look," Benny said. It was the ambulance. - Посмотрите, - воскликнул Бенни.
Twitch was bumping across Dinsmore's field with the red roof lights flashing. Твитч ехал на "скорой" по полю Динсмора, на крыше перемигивались красные огни.
His sister, the woman who owned Sweetbriar Rose, was walking ahead of him, guiding him around the worst potholes. Его сестра, женщина, которой принадлежала "Эглантерия", шла впереди, направляя его в объезд самых глубоких рытвин.
An ambulance in a hayfield, under a bright afternoon sky in October: it was the final touch. "Скорая" на поле, под ярким послеполуденным октябрьским солнцем - последний штрих.
Suddenly, Scarecrow Joe no longer wanted to protest. Внезапно Пугалу Джо расхотелось протестовать.
Nor did he exactly want to go home. Но не возникало желания и возвращаться домой.
At that moment, the only thing in the world he wanted was to get out of town. В тот момент он мечтал только об одном -выбраться из этого города.
6 6
Julia slid behind the wheel of her car but didn't start it; they were going to be here awhile, and there was no sense in wasting gas. Джулия сидела за рулем своего автомобиля, но не заводила двигатель: предстояло подождать, пока рассосется пробка, и ей не хотелось зазря жечь бензин.
She leaned past Barbie, opened the glove compartment, and brought out an old pack of American Spirits. Она наклонилась мимо Барби, открыла бардачок, достала старую пачку "Американ спиритс".
"Emergency supplies," she told him apologetically. - Аварийный запас. - В голосе звучали извиняющиеся нотки.
"Do you want one?" - Закуришь?
He shook his head. Он покачал головой.
"Do you mind? - А не возражаешь?
Because I can wait." Потому что я могу и потерпеть.
He shook his head again. Он вновь покачал головой.
She lit up, then blew smoke out her open window. Джулия закурила, выпустила струю дыма в открытое окно.
It was still warm-a real Indian summer day for sure-but it wouldn't stay that way. Температура воздуха не падала - стоял настоящий день бабьего лета - но долго так продолжаться не могло.
Another week or so and the weather would turn wrong, as the oldtimers said. Еще неделя или чуть больше, а потом погода изменится не в ту сторону, как говорили старожилы.
Or maybe not, she thought. А может, и нет , подумала Джулия.
Who in the hell knows? Кто, на хрен, знает?
If the Dome stayed in place, she had no doubt that plenty of meteorologists would weigh in on the subject of the weather inside, but so what? Если Купол останется на месте, метеорологи, она в этом не сомневалась, выдвинут множество версий насчет погоды внутри, но что с того?
The Weather Channel Yodas couldn't even predict which way a snowstorm would turn, and in Julia's opinion they deserved no more credence than the political geniuses who blabbed their days away at the Sweetbriar Rose bullshit table. Гуру телевизионного канала погоды не могли предсказать, в какую сторону сместится буран, и, по мнению Джулии, не заслуживали большего доверия, чем политические гении, которые целыми днями балаболили за базарным столом в "Эглантерии".